Глава 20

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And it came to passe, that on one of those dayes, as he taught ye people in the temple, & preached the Gospell, the hie priestes and the scribes came vpo hym, with the elders.
  • 2. And spake vnto him, saying: Tell vs by what aucthoritie doest thou these thynges? Eyther who is he that gaue thee this aucthoritie?
  • 3. Iesus aunswered, & sayde vnto them: I also wyll aske you one thyng, & aunswere me.
  • 4. The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men?
  • 5. And they reasoned within the selues, saying, Yf we say from heauen, he wyll say, why then beleued ye hym not?
  • 6. But and yf we say of men, all the people wyll stone vs: For they be perswaded that Iohn is a prophete.
  • 7. And they aunswered, that they coulde not tell whence it was.
  • 8. And Iesus saide vnto them: Neither tell I you by what aucthoritie I do these thynges.
  • 9. Then began he to put foorth to the people this parable. A certayne man planted a vineyarde, and let it foorth to husbande men, and went hym selfe into a straunge countrey for a great season.
  • 10. And when the time was come, he sent a seruaunt to the husbande men, that they shoulde geue hym of the fruite of the vineyarde. And they beat hym, and sent hym away emptie.
  • 11. And agayne, he sent yet another seruaunt: and hym they did beate, and entreated hym shamefully, and sent hym away emptie.
  • 12. Agayne, he sent the thirde also: and hym they wounded, and cast hym out.
  • 13. Then said the Lord of the vineyarde: What shal I do? I wyl send my deare sonne, it may be they wyll reuerence hym, when they see hym.
  • 14. But when the husbande men sawe him, they reasoned within them selues, saying: This is the heyre, come, let vs kyll hym, that the inheritaunce may be ours.
  • 15. And they cast him out of the vineyard, and kylled hym. What shall the Lorde of the vineyarde therfore do vnto them?
  • 16. He shall come and destroye these husbande men, & shall let out his vineyarde to other. When they hearde this, they sayde, God forbyd.
  • 17. And he behelde them, & sayde: What is this then that is written, The stone that the buylders refused, the same is become the head of the corner.
  • 18. Whosoeuer doth stumble vppon that stone, shalbe broken: but on whosoeuer it falleth, it wyll grinde hym to powder.
  • 19. And the hye priestes & the scribes, the same houre went about to laye handes on hym: and they feared the people. For they perceaued that he had spoken this similitude agaynst them.
  • 20. And they watched hym, & sent foorth spyes, which shoulde fayne them selues ryghteous men, to take hym in his wordes, and to delyuer hym vnto the power and aucthoritie of the deputie.
  • 21. And they asked him, saying: Maister, we knowe that thou sayest and teachest ryght, neither considerest thou the outwarde appearaunce of any man, but teachest the way of God truely:
  • 22. Is is lawfull for vs to geue tribute vnto Caesar, or no?
  • 23. He perceaued their craftynesse, & saide vnto them: why tempt ye me?
  • 24. Shewe me a penie, whose image and superscription hath it? They aunswered and sayde, Caesars.
  • 25. And he sayde vnto them: Geue then vnto Caesar, the thynges which belong vnto Caesar, and to God the thynges that perteyne vnto God.
  • 26. And they coulde not reproue his saying before the people: and they marueyled at his aunswere, & helde their peace.
  • 27. Then came to hym certayne of the saducees, which denie that there is any resurrection, and they asked hym,
  • 28. Saying: Maister, Moyses wrote vnto vs, yf any mans brother dye, hauyng a wyfe, and he dye without chyldren: that then his brother shoulde take his wyfe, & rayse vp seede vnto his brother.
  • 29. There were therfore seuen brethren, and the first toke a wyfe, & dyed without chyldren.
  • 30. And the seconde toke her, and he dyed chyldlesse.
  • 31. And the thirde toke her, & in lykewise the residue of the seuen, and left no chyldren behynde them, and dyed.
  • 32. Last of all, the woman dyed also.
  • 33. Nowe in the resurrection, whose wife of them shall she be? For seuen had her to wyfe.
  • 34. Iesus aunswered and saide vnto the: The chyldren of this worlde marrye wyues, and are marryed:
  • 35. But they which shalbe counted worthy to enioy that worlde, and the resurrection from the dead, do not marrye wyues, neither are marryed,
  • 36. Nor yet can dye any more: For they are equall vnto the angels, and are the sonnes of God, inasmuche as they are chyldren of the resurrection.
  • 37. And that the dead shall ryse agayne, Moyses also sheweth besides the bushe, when he calleth the Lorde the God of Abraham, and the God of Isaac, & the God of Iacob.
  • 38. For he is not a God of dead, but of lyuyng: For all lyue vnto hym.
  • 39. Then certayne of the pharisees aunswered, and sayde? Maister, thou hast well sayde.
  • 40. And after that, durst they not aske him any question at all.
  • 41. And he sayde vnto them: Howe saye they that Christe is Dauids sonne:
  • 42. And Dauid hym selfe sayeth in the booke of the psalmes: The Lord saide to my Lord, syt thou on my right hand,
  • 43. Tyll I make thine enemies thy footestoole?
  • 44. Dauid therfore calleth hym Lorde, & howe is he then his sonne?
  • 45. Then in the audience of all the people, he saide vnto his disciples.
  • 46. Beware of the scribes, whiche wyll go in long robes, and loue greetinges in the markets, and the hyest seates in the synagogues, and the chiefe rowmes at feastes:
  • 47. Which deuour widowes howses vnder colour of longe prayers: The same shall receaue greater dampnation.

1-8.Вопрос первосвященников, книжников и фарисеев И. Христу, по какому праву Он так распоряжается во храме, как то было в день его входа в Иерусалим, и кто дал Ему такую власть, а потом и ответ Господа, вопрошавшего их в свою очередь о крещении Иоанновом, изложены у ев. Луки совершенно согласно с повествованиями евв. Матфея и Марка. См. Мф. 21:23-27Мк. 11:27-33 и прим. – «Весь народ побьет нас камнями»: более усиленное, чем у евв. Матфея и Марка, выражение опасения со стороны народного негодования. Народ имел столь сильную веру в пророческое служение Иоанна Крестителя, по сознанию первосвященников, книжников и старейшин народных, что они опасались, отвергая пророческое служение Иоанна, довести народное негодование против себя до высшей степени, когда народ не посмотрит на то, что у него отнята власть наказывать смертью, и самовольно побьет их камнями, как впоследствии побит был им самовольно первомученик Стефан за мнимое богохульство.

9-19.«Притчу сию»: притча о винограднике изложена у ев. Луки совершенно одинаково с изложением ее у ев. Марка (ев. Матфей в некоторых частностях разнится с ними, будучи в общем сходен), впрочем некоторыми частными чертами восполняет сказания обоих первых евангелистов, немногие же частные черты из них опускает. Ср. Мф. 21:33-46Мк. 12:1-12 и прим. – «Начал говорить к народу»: по повествованиям евв. Матфея и Марка представляется, что Господь говорил эту притчу к первосвященникам, книжникам и старейшинам, спрашивавшим Его о власти и праве Его (выше ст. 2); евангелист же Лука говорит, что он говорил эту притчу к народу. Разногласия здесь нет. По повествованиям всех трех евангелистов Господь в это время, когда учил в храме, постоянно окружен был народом, и помянутые лица предлагали Ему указанный вопрос тоже без сомнения в присутствии народа. Господь, посрамив их ответом своим, обратился с притчею к народу, но так, что и прежние совопросники могли слышать Его и даже отвечали Ему. Что и по сказанию ев. Луки Господь говорил эту притчу не к одному только народу, но слышали ее и первосвященники с книжниками и старейшинами, это видно из стиха 19-го и частью 16-го. – «Слышавшие сказали: да не будет», – частная черта, сохраненная только ев. Лукою. Из сопоставления сказаний о заключении этой притчи у евв. Матфея, Марка и Луки можно представлять дело так: окончив притчу, Господь спрашивает слушателей, между которыми были и духовные вожди народные, – как же поступит хозяин с делателями виноградника? Одни, не понимая еще хорошо, что притча относится к ним, отвечали, что он этих злодеев предаст смерти, а виноградник передаст другим делателям (Мф.). Господь отвечает: да, он их предаст смерти, а виноградник отдаст другим (Мк. и Лк.). Но другие, понявшие, что об них сказал Он притчу сию (Мф. ст. 45. Мк. ст. 12. Лк. ст. 19), сказали: «да не будет» (Лк. ст. 16), т.е. нет, этого не должно быть (хотя и совесть и здравый смысл должны подтвердить, что это должно быть так), или: сохрани Бог от сего (ср. Злат. и Феофил.). Тогда Он, «взглянув на них», как бы подтвердив им, что они действительно верно поняли притчу, относя ее к себе, сказал: «камень, который» и пр.: см. прим. к Мф. 21:42-44. «И искали в это время» и пр.: теперь только они вполне поняли, что Он о них сказал эту притчу, и ярость их воспламенилась еще более; они хотели схватить Его, но побоялись тут присутствовавшего и окружавшего Господа народа (ср. прим. к Мф. 21:16).

20-26.Вопрос и ответ о дани кесарю изложен у ев. Луки совершенно одинаково с Евангелиями от Матфея и Марка. См. Мф. 22:15-22Мк. 12:13-17 и прим. – «Наблюдая за Ним»: изыскивая случаи и способы, как бы погубить Его (Лк. 19:47). – «Лукавых людей»: прямее у Матфея и у Марка – некоторых из фарисеев с иродианами, коих «лукавство» Господь тут же уразумел и обличил. «Притворясь благочестивыми»: т.е. строгими законниками, чтобы тем показать вид, будто они по собственным религиозным побуждениям совести пришли предложить вопрос Господу, а не подосланы другими, врагами Господа, с лукавою целью. – «Уловили в слове»: см. прим. к Мф. 21:15. – «Предать Его начальству»: лучшим средством погубить Господа было – обвинить Его в каком-либо политическом преступлении, что и сделали начальники народные после, обвиняя Его перед Пилатом. Предлагая свой лукавый вопрос, они рассчитывали, не скажет ли Он что-либо такое, почему можно бы было обвинить Его в преступлении против царского величества, что им очень хотелось, как видно из того, что хотя они в это время и дивились премудрому ответу Господа на их лукавый вопрос, но после все-таки перетолковали его и обвинили Его в том, что Он не велит будто бы давать дань Кесарю, т.е. обвинили Его в оскорблении царского величества (Лк. 23:2).

27-39.Изложение вопроса саддукеев и ответа на него Господа у ев. Луки также совершенно одинаково с изложением сего у первых двух евангелистов; лишь некоторые выражения в ответе заменены другими подобными: см. Мф. 22:23-33Мк. 12:18-27 и примеч. – «Моисей показал, когда назвал» и пр.: показал – собственно – протолковал (ἐρμήνυσε), т.е. написал в книге своей слова Иеговы, сказанные ему при купине (Мк.), где Бог называет себя Богом праотцов еврейского народа. Сам Моисей, которого законов вы держитесь, вслед за откровением ему от Бога, назвал Его Богом Авраама, Исаака и Иакова. – «Некоторые из книжников» и пр.: вероятно не из секты саддукеев, самолюбие которых едва ли дозволило бы восхвалить Господа вслух за Его премудрый ответ. Вероятно это были некоторые из фарисеев, которые, кажется, несмотря на то, что вместе с саддукеями искушали Господа, не без удовольствия увидели, что противная им секта потерпела посрамление (ср. Мф. 22:34 и прим.). Евангелист Марк упоминает, что книжник, спрашивающий Господа после сего, увидел, что Господь хорошо отвечал саддукеям (Мк. 12:23), и после еще вслух выразил Ему свое одобрение (Мк. 12:32). – Может быть об этом самом книжнике, вместе с другими одномысленными ему, и Лука говорит, что они, после ответа Господа саддукеям, сказали Ему: «Учитель, Ты хорошо сказал». Так премудро Господь из Писания доказал действительность воскресения мертвых, что самые враги Его отдали Ему честь в этом случае.

40-44.Вопрос Господа о Мессии – чей Он Сын – изложен у ев. Луки совершенно одинаково с Евангелиями от Матфея и Марка. См. Мф. 22:41-16Мк. 12:35-37 и прим. – «Не смели спрашивать Его»: по сказанию евангелистов Матфея и Марка, после посрамления саддукеев, один книжник спрашивал Его еще о большей заповеди в законе (Мф. 22:35-40Мк. 12:28-34) и затем уже ев. Марк замечает, что после сего уже никто не смел спрашивать Его, ев. же Матфей делает то же замечание после речи Господа – чей Он Сын. Так как ев. Лука опускает разговор Господа с книжником о большей заповеди в законе, вопрос же Господа о Христе вызван не совопросниками Его, а предложен Им самим, то ев. Лука замечание, что не смели спрашивать Господа, и помещает после ответа Его саддукеям на вопрос о воскресении. – «Как же Он Сын ему?» Ев. Лука ничего не говорит о впечатлении, произведенном на слушателей вопросом Господа, но его сказание в сем случае восполняют евв. Матфей и Марк: первый говорит, что никто не мог отвечать Ему ни слова, а последний, что множество народа слушало Его с услаждением.

45-47.Предостережение от книжников – лицемерных самохвалов изложено у ев. Луки буквально сходно с изложением сего у ев. Марка (Мк. 12:38-40). Оба они сообщают лишь нечто малое из той длинной обличительной речи Господа против фарисеев и книжников, какая изложена у ев. Матфея (Мф. гл. 23).