- 1. {A Psalm of David: dedication-song of the house.}<br>
I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me. - 2. Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
- 3. Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.
- 4. Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
- 5. For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
- 6. As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
- 7. Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
- 8. I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
- 9. What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
- 10. Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
- 11. Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
- 12. That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.
2."По правде Твоей избавь меня" - потому что Ты, Господи, любишь правду, избавь меня от врагов. Здесь исповедание Давидом своей полной невинности пред Богом, на чем основана его уверенность и просьба о защите.4."Ради имени Твоего води меня и управляй мною". Имя Божие - Бог истины. Давид пред Ним чист. Чтобы имя Божие не подвергалось осуждению и осмеянию со стороны врагов, Давид молит "водить его", т. е. спасти от бедствий, так как гибель в последних могла быть истолкована врагами в смысле указания на бессилие Бога спасти преданных Ему (6 ст.). - "В Твою руку предаю дух мой" - Тебе вверяю свою жизнь.7.Давид спасался в Секелаге, под защитой царя Анхуса и язычников. Но эта защита, не лишая Давида благодарного чувства к своим покровителям, не могла привязать его к ним по религиозным побуждениям: они почитают идолов, ложных богов и тем оскорбляют единого истинного Бога - Иегову. Эти-то верования Давид и ненавидит, и они-то не могут сблизить его с язычниками и вселить в него любовь и уважение к ним.9."Поставил ноги мои на пространном месте" - вывел меня из стесненного положения на относительно свободное и безопасное место, именно в Секелаг.11.Давид молит Бога и в последующее время гонений, по оставлении им Секелага, спасти его от врагов. - "Изнемогла от грехов моих сила моя" - неточный перевод с еврейского, нужно бы сказать от "бедствий", или как в Вульгате "in paupertate", и у LXX-ти - εν πτωχεια.12.Давида избегали знающие его. Это понятно: его преследовал Саул, как своего личного врага, и близкие отношения к Давиду, и сношения с ним кого-либо из евреев могли бы вызвать подозрения со стороны Саула в покровительстве ему и тем навлечь гнев царя.13."Я забыт в сердцах, как мертвый" - обо мне, как о мертвом, никто не вспоминает с сердечным, деятельным сочувствием.14."Исторгнуть душу" - лишить жизни.18."Да не постыжусь, что я к Тебе взываю" - синонимично ст. 4.23."В смятении моем" - в тяжелом, смятенном состоянии, когда Давид нигде не видел и не находил защиты от людей.24.Помощь, полученная Давидом от Господа, наполняет его чувством благодарения к Нему. В этом факте он видит и утешительное указание для всех праведных, что Господь сохранит их, а поступающих "надменно", руководящихся в своих действиях не указаниями Бога, но своими личными соображениями, карает "с избытком", обильно, т. е. тяжко, как тяжек самый проступок неповиновения и отвержения руководства Бога.



