- 1. И когда было решено, чтобы мы отплывали в Италию, Павла и некоторых других узников передали сотнику по имени Юлий из Августовой когорты.
- 2. И, поднявшись на адрамиттийский корабль, который должен был плыть в места, находящиеся вдоль побережья Азии, мы отплыли, и с нами был Аристарх, македонец из Фессалоники.
- 3. И на другой день мы пристали в Сидоне; и Юлий, поступив с Павлом любезно, разрешил ему пойти к друзьям, чтобы воспользоваться их заботой.
- 4. И, отплыв оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были встречные.
- 5. И, переплыв открытое море, которое лежит неподалёку от Киликии и Памфилии, мы пришли в Миры Ликийские.
- 6. И там сотник нашёл александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
- 7. И после того как мы медленно плыли довольно много дней и с трудом подошли к Книду, поскольку ветер не позволил нам идти дальше, мы поплыли под прикрытием Крита, неподалёку от Салмоны.
- 8. И, с трудом плывя вдоль него, мы пришли в одно место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея.
- 9. И когда прошло довольно много времени и плавание было уже опасно и потому что и Пост уже прошёл, Павел советовал,
- 10. Говоря им: Мужи, я вижу, что плаванию предстоит быть с ущербом и большой потерей не только для груза и корабля, но и для наших жизней.
- 11. Но сотника больше убеждали слова кормчего и владельца корабля, чем то, что говорил Павел.
- 12. А так как пристань была непригодна для зимовки, большинство давало совет отплыть оттуда - не смогут ли они как-нибудь добраться до Финика, критской гавани, обращённой к северо-востоку и юго-востоку, и перезимовать там.
- 13. И когда слегка подул южный ветер, они, подумав, что уже осуществили свой замысел, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, держась берега.
- 14. Но немного спустя с острова обрушился ураганный ветер, называемый Эвракилон.
- 15. И когда корабль захватило и он не мог противостоять ветру, мы отдались ему и нас носило.
- 16. И, войдя под прикрытие одного островка, называемого Клавда, мы с трудом смогли справиться с лодкой.
- 17. И, подняв её, они стали использовать вспомогательные средства, чтобы обвязать корабль. И поскольку они боялись, как бы их не выбросило на Сирт, они спустили снасти, и так их носило.
- 18. На следующий день, в то время как нас сильно бросало бурей, они стали выбрасывать груз;
- 19. А на третий день они собственноручно сбросили за борт корабельные снасти.
- 20. И когда много дней не появлялись ни солнце, ни звёзды и когда налегала немалая буря, с того времени стала исчезать всякая надежда на то, чтобы нам спастись.
- 21. И когда они уже долго были без пищи, тогда Павел, встав посреди них, сказал: О мужи, нужно было послушаться меня и не отплывать с Крита и не нести этого ущерба и потери.
- 22. А сейчас я советую вам ободриться, ибо среди вас не будет ни одной потери жизни, а только потеря корабля.
- 23. Ибо этой ночью ангел Бога, которому я принадлежу и которому служу, встал возле меня
- 24. И сказал: "Не бойся, Павел; ты должен предстать перед цезарем. И вот, Бог даровал тебе всех, кто плывёт с тобой".
- 25. Поэтому ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, именно таким образом, как мне сказано.
- 26. Но нас должно выбросить на какой-то остров.
- 27. Но когда наступила четырнадцатая ночь, в то время как нас носило из стороны в сторону в Адриатическом море, примерно в середине ночи моряки стали догадываться, что к ним приближается какая-то земля.
- 28. И, опустив лот, они обнаружили, что глубина двадцать сажен; и, пройдя немного дальше, опять опустили лот и обнаружили, что глубина пятнадцать сажен.
- 29. И, боясь, как бы нас не выбросило куда-нибудь на каменистые места, они бросили с кормы четыре якоря и ждали, когда же наступит день.
- 30. А когда моряки искали возможности бежать с корабля, спустив лодку в море под видом того, что собираются растянуть якоря с носа,
- 31. Павел сказал сотнику и воинам: Если эти люди не останутся на корабле, то вы не можете спастись.
- 32. Тогда воины отсекли у лодки верёвки и дали ей упасть.
- 33. И до тех пор пока почти не наступил день, Павел призывал всех принять пищу и говорил: Сегодня четырнадцатый день, как вы пребываете в ожидании без пищи, ничего не принимая.
- 34. Поэтому призываю вас принять пищу, ибо это для вашего спасения; ибо ни у одного из вас и волос с головы не погибнет.
- 35. И, сказав это и взяв хлеб, он воздал благодарение Богу перед всеми; и, преломив его, он начал есть.
- 36. И все ободрились и сами приняли пищу.
- 37. А было нас всех на корабле двести семьдесят шесть душ.
- 38. И, насытившись пищей, они стали облегчать корабль, выбрасывая пшеницу в море.
- 39. А когда наступил день, земли они не узнавали, но различали какой-то залив, имеющий отлогий берег, на который они, посовещавшись, решили, если смогут, вывести корабль.
- 40. И, сняв якоря, они оставили их в море, в то же время развязав связки рулей; и, подняв передний парус по ветру, держали к берегу.
- 41. Но, попав на отмель, по обе стороны от которой было море, они посадили на неё судно; и нос увяз и остался недвижим, а корма стала разваливаться от напора волн.
- 42. И решением воинов было убить узников, чтобы кто-нибудь не уплыл и не убежал;
- 43. Но сотник, намереваясь сберечь Павла в целости, воспрепятствовал им в их намерении и приказал тем, кто мог плыть, первыми броситься за борт и выбираться на землю,
- 44. А остальным - следовать за ними, кому - на досках, а кому - на чём-нибудь от корабля. И так получилось, что все были в целости доставлены на землю.
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Переклади Біблії > Переклади Біблії російською мовою > Восстановительный перевод Нового Завета. Служение Живой поток. Уитнесс Ли > Деяния апостолов > Глава 27