- 1. Блажен чоловік, що за порадою безбожників не ходить і на путь грішників не ступає, і на засіданні блюзнірів не сідає,
- 2. але в Господа законі замилування має і над його законом день і ніч розважає.
- 3. Він - мов те дерево, посаджене понад потоками водними, що плід свій дає у свою пору й що лист його не в'яне, і все, що чинить він, йому вдається.
- 4. Не так безбожники. Вони - немов полова, що вітер розвіває.
- 5. Тому безбожники на суді не остояться, ні грішники на праведників зборах.
- 6. Бо про путь праведників Господь дбає, а путь безбожників пропаде.
1.Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых
и не стоит на пути грешных
и не сидит в собрании развратителей,2.но в законе Господа воля его,
и о законе Его размышляет он день и ночь!3.И будет он как дерево, посаженное при потоках вод,
которое приносит плод свой во время свое,
и лист которого не вянет;
и во всем, что он ни делает, успеет.4.Не так — нечестивые, [не так]:
но они — как прах, возметаемый ветром [с лица земли].5.Потому не устоят [1]
нечестивые на суде,
и грешники — в собрании праведных.6.Ибо знает Господь путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
[1 В славянском переводе: Сего ради не воскреснут...]
и не стоит на пути грешных
и не сидит в собрании развратителей,2.но в законе Господа воля его,
и о законе Его размышляет он день и ночь!3.И будет он как дерево, посаженное при потоках вод,
которое приносит плод свой во время свое,
и лист которого не вянет;
и во всем, что он ни делает, успеет.4.Не так — нечестивые, [не так]:
но они — как прах, возметаемый ветром [с лица земли].5.Потому не устоят [1]
нечестивые на суде,
и грешники — в собрании праведных.6.Ибо знает Господь путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
[1 В славянском переводе: Сего ради не воскреснут...]



