< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

Глава 51

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Haue mercie vpon mee, O God, according to thy louing kindnesse: according vnto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
  • 2. Wash mee throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
  • 3. For I acknowledge my transgressions: and my sinne is euer before mee.
  • 4. Against thee, thee onely haue I sinned, and done this euill in thy sight: that thou mightest bee iustified when thou speakest, and be cleare when thou iudgest.
  • 5. Behold, I was shapen in iniquitie: and in sinne did my mother conceiue me.
  • 6. Behold, thou desirest trueth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisedome.
  • 7. Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shall be whiter then snow.
  • 8. Make mee to heare ioy and gladnesse: that the bones which thou hast broken, may reioyce.
  • 9. Hide thy face from my sinnes; and blot out all mine iniquities.
  • 10. Create in mee a cleane heart, O God; and renew a right spirit within mee.
  • 11. Cast mee not away from thy presence; and take not thy holy Spirit from me.
  • 12. Restore vnto me the ioy of thy saluation: and vphold mee with thy free Spirit.
  • 13. Then will I teach transgressours thy wayes, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
  • 14. Deliuer mee from blood-guiltinesse, O God, thou God of my saluation: and my tongue shall sing alowd of thy righteousnesse.
  • 15. O Lord open thou my lips, and my mouth shall shew foorth thy praise.
  • 16. For thou desirest not sacrifice: else would I giue it: thou delightest not in burnt offering.
  • 17. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
  • 18. Doe good in thy good pleasure vnto Sion: build thou the walles of Ierusalem.
  • 19. Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousnesse, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullockes vpon thine altar.

2-3.- Донос Доика Саулу Давид называет злодейством потому, что он имел целью завинить Ахимелеха в оказании Давиду помощи, как врагу своего царя, т. е. в сочувствии мятежнику и соучастии с последним. В этом случае он намеренно ложно истолковал поступок Ахимелеха, который не знал истории настоящего бегства Давида и если оказал ему участие, то руководился священным обычаем гостеприимства, а не злодейским умыслом против своего царя; донос Доика, как губивший невинного, был злодейством. - "Милость Божия всегда со мною". Давид верит, что Господь не оставит его своей защитой и донос Доика, рассчитанный на то, чтобы повредить Давиду, будет безрезультатен.

7."За то Бог сокрушит тебя вконец" - выражение неопределенное, указывающее или на полную гибель его на земле, на потерю им своего внешнего благополучия и гибель его потомства ("корень из земли живых"), или на вечную гибель и осуждение Богом, когда Доик лишен будет близости к Богу, вечной пред Ним жизни ("земля живых", т. е. праведников), а низойдет в землю забвения, в шеоле.

10."Я, как зеленеющая маслина, в доме Божием". Нечестивый погибнет, положение же Давида будет прочным и хорошим, как дерево, зеленеющее при обилии влаги. Эту силу для своего процветания Давид находит "в доме Божием", т. е. от Бога, обитающего в скинии.