< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

Глава 90

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Lord, thou hast bene our dwelling place in all generations.
  • 2. Before the mountaines were broughtforth, or euer thou hadst formed the earth and the world: euen from euerlasting to euerlasting thou art God.
  • 3. Thou turnest man to destruction: and sayest, Returne yee children of men.
  • 4. For a thousand yeeres in thy sight are but as yesterday when it is past: and as a watch in the night.
  • 5. Thou carriest them away as with a flood, they are as a sleepe: in the morning they are like grasse which groweth vp.
  • 6. In the morning it flourisheth, and groweth vp: in the euening it is cut downe, and withereth.
  • 7. For we are consumed by thine anger: and by thy wrath are we troubled.
  • 8. Thou hast set our iniquities before thee: our secret sinnes in the light of thy countenance.
  • 9. For all our dayes are passed away in thy wrath: we spend our yeeres as a tale that is told.
  • 10. The dayes of our yeres are threescore yeeres and ten, and if by reason of strength they be fourescore yeeres, yet is their strength labour and sorrow: for it is soone cut off, and we flie away.
  • 11. Who knoweth the power of thine anger? euen according to thy feare, so is thy wrath.
  • 12. So teach vs to number our daies: that wee may apply our hearts vnto wisedome.
  • 13. Returne (O Lord) how long? and let it repent thee concerning thy seruants.
  • 14. O satisfie vs early with thy mercie: that we may reioyce, and be glad all our dayes.
  • 15. Make vs glad according to the dayes wherein thou hast afflicted vs: and the yeeres wherein we haue seene euil.
  • 16. Let thy worke appeare vnto thy seruants: and thy glory vnto their children.
  • 17. And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and establish thou the worke of our hands vpon vs: yea, the work of our hands establish thou it.

1-2.- "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.

3-8.- Как бы ни были разнообразны, многочисленны и велики угрожающие этому праведнику бедствия, Господь от всех их избавит его. Он избавит "от сети ловца" - вообще от всякой опасности, причиняемой хитростью; "от гибельной язвы" - от всего, что доставляет гибель, вред. Господь защитит его с такой же предупредительной любовью, с какою наседка принимает под крылья своих детенышей, где они чувствуют себя в полной безопасности ("под крыльями Его будешь безопасен"). Это потому, что "истина Его" будет охранным орудием для человека. Так как Бог любит истину, то и защитит того, кто пред Ним истинен. "Ужасы ночи" - скрытые тайные нападения; от "стрелы, летящей днем" - от нападений явных; от "язвы, ходящей во мраке" - от действий, скрывающихся во тьме происков, интриг; ("от сряща" слав. библ. - случайного недуга); от "заразы, опустошающей в полдень" - от действий южного жгучего ветра, иссушающего всякую растительность. Если бы на праведника напали враги в необыкновенно большом количестве, то их погубит Господь "тысячу и десять тысяч" (круглые цифры) - в громадном количестве, однако ни одно из посылаемых Богом на врагов губительных бедствий не коснется праведника.

10."Не приключится тебе зло" - бедствие не коснется ни тебя лично, "язва не приблизится к жилищу твоему" - ни твоего имущества. Все это исполнилось на Езекии при нападении ассириян.

11-16.- Господь будет охранить своего праведника чудесной силой. Он пошлет ему ангела хранителя, который как бы на руках будет переносить его через опасности. Аспид и василиск (роды ядовитых змей, василиск - очковая змея) не причинят ему вреда; не причинят ему вреда ни лев, ни дракон (вероятно, удав или боа), так как за то, что праведник любит Меня, Господь всегда его услышит. Господь исполнит его "долготою дней" - не только не лишит преждевременно жизни, но продлит ее чудесно за пределы естественной ее продолжительности, что и было с Езекией. Так как ранее говорилось о чудесной защите Богом праведника, то под "долготою дней" можно разуметь не естественную, обыкновенную продолжительность человеческой жизни, а чудесное ее удлинение. В данном псалме речь писателя часто меняется: то он говорит вообще о праведнике, то обращается к нему лично (3-8 ст.), то сливается с ним в молитве пред Богом. Этот псалом - заключительный псалом 6-го часа. Наставив предшествующими двумя псалмами этого часа каждого верующего к должному присутствованию на литургии, здесь Церковь словами этой песни обещает им за то такую же награду от Бога, какую за свою веру в Него получил Езекия. Ему обещается и "дарование спасения" (16), получаемое через достойное принятие в себя Христа в евхаристии.