< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Глава 23

  • Закрыть сопоставления
  • 1. When thou sittest to eate with a ruler, consider diligently what is before thee.
  • 2. And put a knife to thy throate, if thou be a man giuen to appetite.
  • 3. Be not desirous of his dainties: for they are deceitfull meate.
  • 4. Labour not to bee rich: cease from thine owne wisedome.
  • 5. Wilt thou set thine eyes vpon that which is not? for riches certainly make themselues wings, they fly away as an Eagle toward heauen.
  • 6. Eate thou not the bread of him that hath an euill eye, neither desire thou his dainty meates.
  • 7. For as he thinketh in his heart, so is he: Eate, and drinke, sayth he to thee, but his heart is not with thee.
  • 8. The morsell which thou hast eaten, shalt thou vomite vp, and loose thy sweete words.
  • 9. Speake not in the eares of a foole: for hee will despise the wisedome of thy words.
  • 10. Remoue not the old landmarke; and enter not into the fields of the fatherlesse.
  • 11. For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
  • 12. Apply thine heart vnto instruction, and thine eares to the words of knowledge.
  • 13. Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
  • 14. Thou shalt beate him with the rod, and shalt deliuer his soule from hell.
  • 15. My sonne, if thine heart be wise, my heart shall reioyce, euen mine.
  • 16. Yea my reines shall reioyce, when thy lippes speake right things.
  • 17. Let not thine heart enuy sinners, but be thou in the feare of the Lord all the day long.
  • 18. For surely there is an end, and thine expectation shall not be cut off.
  • 19. Heare thou, my sonne, and be wise, and guide thine heart in the way.
  • 20. Be not amongst wine-bibbers; amongst riotous eaters of flesh.
  • 21. For the drunkard and the glutton shall come to pouerty; and drousinesse shall cloath a man with ragges.
  • 22. Hearken vnto thy father that begate thee, and despise not thy mother when she is old.
  • 23. Buy the trueth, and sell it not; also wisedome and instruction and vnderstanding.
  • 24. The father of the righteous shall greatly reioyce: and he that begetteth a wise child, shall haue ioy of him.
  • 25. Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall reioyce.
  • 26. My sonne, giue me thine heart, and let thine eyes obserue my wayes.
  • 27. For an whore is a deepe ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • 28. She also lyeth in wait as for a pray, and increaseth the transgressours among men.
  • 29. Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath rednesse of eyes?
  • 30. They that tarry long at the wine, they that goe to seeke mixt wine.
  • 31. Looke not thou vpon the wine when it is red, when it giueth his colour in the cup, when it moueth it selfe aright.
  • 32. At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
  • 33. Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall vtter peruerse things.
  • 34. Yea thou shalt be as he that lyeth downe in the midst of the sea, or as he that lyeth vpon the top of a mast.
  • 35. They haue striken me, shalt thou say, and I was not sicke: they haue beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seeke it yet againe.

1.Когда сядешь вкушать пищу с властелином,
то тщательно наблюдай, что перед тобою,

2.и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.

3.Не прельщайся лакомыми яствами его;
это — обманчивая пища.

4.Не заботься о том, чтобы нажить богатство;
оставь такие мысли твои.

5.Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет;
потому что оно сделает себе крылья
и, как орел, улетит к небу.

6.Не вкушай пищи у человека завистливого
и не прельщайся лакомыми яствами его;

7.потому что, каковы мысли в душе его, таков и он;
«ешь и пей», говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

8.Кусок, который ты съел, изблюешь,
и добрые слова твои ты потратишь напрасно.

9.В уши глупого не говори,
потому что он презрит разумные слова твои.

10.Не передвигай межи давней
и на поля сирот не заходи,

11.потому что Защитник их силен;
Он вступится в дело их с тобою.

12.Приложи сердце твое к учению
и уши твои — к умным словам.

13.Не оставляй юноши без наказания:
если накажешь его розгою, он не умрет;

14.ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.

15.Сын мой! если сердце твое будет мудро,
то порадуется и мое сердце;

16.и внутренности мои будут радоваться,
когда уста твои будут говорить правое.

17.Да не завидует сердце твое грешникам,
но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;

18.потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

19.Слушай, сын мой, и будь мудр,
и направляй сердце твое на прямой путь.

20.Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:

21.потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют,
и сонливость оденет в рубище.

22.Слушайся отца твоего: он родил тебя;
и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.

23.Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.

24.Торжествует отец праведника,
и родивший мудрого радуется о нем.

25.Да веселится отец твой
и да торжествует мать твоя, родившая тебя.

26.Сын мой! отдай сердце твое мне,
и глаза твои да наблюдают пути мои,

27.потому что блудница — глубокая пропасть,
и чужая жена — тесный колодезь;

28.она, как разбойник, сидит в засаде
и умножает между людьми законопреступников.

29.У кого вой?
у кого стон?
у кого ссоры?
у кого горе?
у кого раны без причины?
у кого багровые глаза?

30.У тех, которые долго сидят за вином,
которые приходят отыскивать вина приправленного.

31.Не смотри на вино, как оно краснеет,
как оно искрится в чаше,
как оно ухаживается ровно:

32.впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;

33.глаза твои будут смотреть на чужих жен,
и сердце твое заговорит развратное,

34.и ты будешь, как спящий среди моря
и как спящий на верху мачты.

35.[И скажешь:] «били меня, мне не было больно;
толкали меня, я не чувствовал.
Когда проснусь, опять буду искать того же».