- 1. <A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.><br>
I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me. - 2. O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
- 3. O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.
- 4. Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
- 5. For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
- 6. When things went well for me I said, I will never be moved.
- 7. Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
- 8. My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
- 9. What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
- 10. Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
- 11. By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
- 12. So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
2."По правде Твоей избавь меня" - потому что Ты, Господи, любишь правду, избавь меня от врагов. Здесь исповедание Давидом своей полной невинности пред Богом, на чем основана его уверенность и просьба о защите.4."Ради имени Твоего води меня и управляй мною". Имя Божие - Бог истины. Давид пред Ним чист. Чтобы имя Божие не подвергалось осуждению и осмеянию со стороны врагов, Давид молит "водить его", т. е. спасти от бедствий, так как гибель в последних могла быть истолкована врагами в смысле указания на бессилие Бога спасти преданных Ему (6 ст.). - "В Твою руку предаю дух мой" - Тебе вверяю свою жизнь.7.Давид спасался в Секелаге, под защитой царя Анхуса и язычников. Но эта защита, не лишая Давида благодарного чувства к своим покровителям, не могла привязать его к ним по религиозным побуждениям: они почитают идолов, ложных богов и тем оскорбляют единого истинного Бога - Иегову. Эти-то верования Давид и ненавидит, и они-то не могут сблизить его с язычниками и вселить в него любовь и уважение к ним.9."Поставил ноги мои на пространном месте" - вывел меня из стесненного положения на относительно свободное и безопасное место, именно в Секелаг.11.Давид молит Бога и в последующее время гонений, по оставлении им Секелага, спасти его от врагов. - "Изнемогла от грехов моих сила моя" - неточный перевод с еврейского, нужно бы сказать от "бедствий", или как в Вульгате "in paupertate", и у LXX-ти - εν πτωχεια.12.Давида избегали знающие его. Это понятно: его преследовал Саул, как своего личного врага, и близкие отношения к Давиду, и сношения с ним кого-либо из евреев могли бы вызвать подозрения со стороны Саула в покровительстве ему и тем навлечь гнев царя.13."Я забыт в сердцах, как мертвый" - обо мне, как о мертвом, никто не вспоминает с сердечным, деятельным сочувствием.14."Исторгнуть душу" - лишить жизни.18."Да не постыжусь, что я к Тебе взываю" - синонимично ст. 4.23."В смятении моем" - в тяжелом, смятенном состоянии, когда Давид нигде не видел и не находил защиты от людей.24.Помощь, полученная Давидом от Господа, наполняет его чувством благодарения к Нему. В этом факте он видит и утешительное указание для всех праведных, что Господь сохранит их, а поступающих "надменно", руководящихся в своих действиях не указаниями Бога, но своими личными соображениями, карает "с избытком", обильно, т. е. тяжко, как тяжек самый проступок неповиновения и отвержения руководства Бога.



