< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Глава 8

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Moreouer the Lord said vnto mee, Take thee a great roule, and write in it with a mans penne, concerning Maher-shalal-hash-baz.
  • 2. And I tooke vnto mee faithfull witnesses to record, Uriah the Priest, and Zechariah the sonne of Ieberechiah.
  • 3. And I went vnto the Prophetesse, and shee conceiued and bare a sonne, then said the Lord to mee, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
  • 4. For before the childe shall haue knowledge to cry, My father and my mother, the riches of Damascus, and the spoile of Samaria shalbe taken away before the king of Assyria.
  • 5. The Lord spake also vnto me againe, saying,
  • 6. For so much as this people refuseth the waters of Shiloah that goe softly, and reioyce in Rezin, and Remaliahs sonne:
  • 7. Now therefore behold, the Lord bringeth vp vpon them the waters of the riuer strong and many, euen the king of Assyria, and all his glory: and he shall come vp ouer all his channels, and goe ouer all his bankes.
  • 8. And hee shall passe through Iudah, he shall ouerflow and goe ouer, he shall reach euen to the necke; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
  • 9. Associate your selues, O ye people, and yee shalbe broken in pieces; and giue eare all ye of farre countreys: gird your selues, and ye shalbe broken in pieces; gird your selues, and ye shalbe broken in pieces.
  • 10. Take counsell together, and it shall come to nought: speake the word, and it shall not stand; for God is with vs.
  • 11. For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walke in the way of this people, saying,
  • 12. Say ye not, A confederacie to all them, to whom this people shall say, A confederacie; neither feare yee their feare, nor be afraid.
  • 13. Sanctifie the Lord of hostes himselfe, and let him bee your feare, and let him be your dread.
  • 14. And he shalbe for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rocke of offence to both the houses of Israel, for a ginne, and for a snare to the inhabitants of Ierusalem.
  • 15. And many among them shall stumble and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
  • 16. Binde vp the Testimonie, seale the Law among my disciples.
  • 17. And I wil wait vpon the Lord that hideth his face from the house of Iacob, and I will looke for him.
  • 18. Behold, I, and the children whom the Lord hath giuen me, are for signes, and for wonders in Israel: from the Lord of hostes, which dwelleth in mount Zion.
  • 19. And when they shall say vnto you; Seeke vnto them that haue familiar spirits, and vnto wizards that peepe and that mutter: should not a people seeke vnto their God? for the liuing, to the dead?
  • 20. To the Law and to the Testimonie: if they speake not according to this word, it is because there is no light in them.
  • 21. And they shall passe through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to passe, that when they shall be hungry, they shall fret themselues, and curse their King, and their God, and looke vpward.
  • 22. And they shall looke vnto the earth: and behold trouble and darkenesse, dimnesse of anguish; and they shall be driuen to darkenesse.

1-4.- Несколько времени спустя после встречи пророка Исаии с Ахазом, изображенной в 7-й гл. (ср. (Ис 8:8-10) и (Ис 7:14), были сообщены пророку новые знамения и откровения, разъяснявшие смысл того, что сообщено было дому Давидову раньше чрез пророка. Двоякое знамение - (пророк должен был написать на доске выражение: Магер-шелал-хаш-баз и наименовать своего сына таким странным наименованием) - указывало на скорое разорение Дамаска и Самарии. Большой свиток - по евр. gilaion, т. е. довольно большая дощечка белого цвета, на которой можно было бы ясно и крупно написать четыре слова. Человеческим письмом, т. е. общеупотребительным шрифтом, напр., написана известная силоамская надпись. Этому письму противополагается условное письмо, которое могут понимать только лица, посвященные в условное значение разных букв.

2.Урия, как видно из (4Цар 16:10) и сл., был человек известный в то время. Он избирается Богом в свидетели того, что пророк действительно начертал вышеприведенные слова, потому еще, что он не сходился в понятиях с пророком Исаией и для царя, а также и для народа, должен был казаться совершенно беспристрастным, даже враждебным по отношению к пророку свидетелем, с которым пророк никак не мог войти в какое-нибудь тайное соглашение. Захария мог быть тестем Ахаза (4Цар 18:2).

3-4.- Здесь также указывается (второе символическое действие) на опустошение Сирии и Израильского царства. До этого опустошения оставалось только года полтора, потому что в полтора года ребенок научается лепетать названия отца и матери (abi, immi). Пророчица - жена пророка Исаии.

5-10.- Упрекая некоторых иудеев, не ценивших поставленного Самим Богом на престоле иудейском рода Давидова и утративших надежду на Всевышнего, пророк возвещает им, что тот, на кого они больше надеются, т. е. ассирийский царь, явится опустошителем их страны. Если бы не Еммануил, Которому принадлежит иудейская страна и Который поэтому защитит ее, то Иудейское царство было бы совершенно разрушено. В этих стихах более ясно раскрывается пророчество 7-й главы (ст. 17-15). Вода Силоамская - это тихо струившийся силоамский ручей, вытекавший из-под царского дворца на горе Сионе. Он является символом царского служения династии Давидовой. Есть иудеи, презирающие этот, по-видимому, незаметный ручеек и жаждущие видеть у себя более сильное правительство. За это они будут наказаны: на них нахлынет большая река - царь ассирийский с своею славою или огромным войском. Распростертие крыльев ее, т. е. разлив этой реки. Вместо крылья здесь можно поставить выражение руки. Земли твоей Еммануил. Пророк говорит, что земля иудейская принадлежит Еммануилу - для того, чтобы ободрить испуганных его предсказанием иудеев. Если Иудея принадлежит Еммануилу как царю, то Он не даст ей погибнуть.

9-10.- Вообще народы языческие не страшны для иудеев, потому что - с иудеями Бог! Или с евр.: "ибо - Еммануил!"

11-15.- Итак, спасение и погибель, как узнал Исаия от Бога, обусловливаются не политическим искусством правителей и не зависят от внешних обстоятельств. Все зависит в жизни государства, как и в жизни отдельного человека, от веры в Слово Божие и от послушания ему. Кто боится Бога, того ничто не устрашит, никакая опасность; божественные обетования дают такому человеку желаемое успокоение. А те, которые не обращают внимания на Слово Божие, возвещаемое пророками, непременно споткнутся на своем пути и попадут в беду. Новое откровение описывает здесь пророк. В это время он находился в особом, экстатическом, состоянии (под рукою Господа). Ходить путем, т. е. подражать.

12.Господь учит пророка и иудеев, которые еще способны были слушать наставления пророка, не считать сколько-нибудь серьезным заговор царей сирийского и израильского против династии Давидовой (2Пар 23:13).

13.Не этих ничтожных царей иудеи должны бояться, а своего великого Царя - Господа! С Его волей они должны считаться, потому что Он - их Всемогущий Владыка.

14-15.- И будет Он освящением - в переводе с евр. святилищем (leti keddasch). Одни толкуют это в том смысле, что Всевышний будет для иудеев прибежищем, куда за укрывшимися иудеями не посмеют проникнуть враги (ср. (Ис 5:16); (Иез 28:22). Другие видят здесь указание на освящающую верующих деятельность Господа.

16-22.- Спасательное откровение, какого не хотят принять иудеи, должно сохраняться, по крайней мере, в тесном кругу верующих. Пророк должен посвятить их в понимание этого откровения, и потом пусть они с терпением ожидают его исполнения. Сам же он, со своими сыновьями - Шеар-Ясувом и Магер-Шелал-хаш-базом останется живым свидетельством для всех, кто хочет видеть и слышать, - свидетельством того, что спасение - только в Господе, что враги Иудеи скоро будут наказаны и что из самого непокорного иудейского народа спасется только остаток. Да, иудеи должны бы искать вразумления у пророков Божиих, а они обращаются за советом к разным гадателям. Это приведет Иудейское государство к окончательному падению - и политическому и религиозно-нравственному. Пророк заявляет, что он хочет это свидетельство Божие сохранить, запечатав его, для своих учеников. (По более правильному переводу первое слово стиха читается как неопределенное наклонение - ihotom: "я намереваюсь завязать..." Это - слово самого пророка). Ученики Исаии - это люди, верующие во Всевышнего, составлявшие тесный круг около пророка.

17.Если иудейское общество утратило надежду на Господа, зато пророк твердо уповает на Него, вопреки своим видимостям, по которым можно бы заключать о том, что Всевышний совершенно расторг Свой завет с Израилем.

18.Исаия и его оба сына - все трое своими именами (Бог спасает - остаток спасется - спешит грабеж, ускоряет добычи) служат ясными предуказаниями того, что намерен сделать для Своего народа Сущий: Господь спасет Свой народ. Апостол Павел, как предшествующий стих, так и слова 18 стиха: вот я дети... влагает в уста Мессии, чтобы доказать, что и в Ветхом Завете была мысль о действительном принятии Мессией - Сыном Божиим истинной человеческой плоти (Евр 2:13).

19.Этих знамений довольно для верующего. Ни к чему посему обращаться к разного рода гадателям за справками о будущем! Вызыватели умерших - по евр. haovot, т. е. люди, которые заявляют, что они медиумы, через которых можно получить ответ от кого-либо из умерших. Такова была, напр., волшебница из Аэндора (1Цар 28:7). Чародеи - по евр. hajidenim (от глаг. jada - знать), по нашему знахари или волхвы (ср. Лев 20.27; (Втор 18:11). Как определения к обоим этим терминам, прибавлены слова: издающие писк и бормочущие. Первое слово указывает на писк мышонка в тишине или на чириканье птички и обозначает едва слышный, тонкий, как у птицы, голос говорящего, от лица умершего, медиума. Второе - на глухоту голоса, какую старались придать своей речи те же вызыватели умерших. Отвечайте - этого слова нет в евр. тексте.

20.Первые слова этого стиха составляют собою дополнение к глаголу предшествующего стиха и оба стиха, согласнее с контекстом речи, могут быть переведены так: А между тем вам будут говорить: "посоветуйтесь с вызывателями умерших и с вещунами, которые пищат и бормочут. Народу не следует ли советоваться со своими богами (ср. Иона 1.5) и с мертвыми по вопросу, интересующему живых, для того, чтобы получить научение и свидетельство?" Конечно, это именно будут говорить, - но в них нет ясных понятий (света).

21-22.- Голод заставит иудеев проклинать своего царя и бога - не Господа, а того, кого они так чтили, на кого возлагали свои надежды. Повсюду тьма будет покрывать Иудейскую страну. Поднимут иудеи очи к небу, ожидая увидеть солнце, но солнце не покажется им. Тьма является здесь, как и в других местах, символическим обозначением самого тяжелого, безотрадного положения (ср. (Втор 28:29). Глава 8-я содержит новые предсказания об ассирийском нашествии. Стихи 1-4, 5-10, 11-15, 16-20а) образуют собою отдельные пророчества, разделенные между собою некоторыми промежутками времени. Знамение, описанное в 1-4 ст. было, вероятно, дано в 734 г., ибо царствам Сирийскому и Израильскому предсказано здесь опустошение со стороны ассирийцев через 1 1/2 года. Следующие отрывки имеют в виду Иудейское царство, которое в свою очередь должно пострадать от ассирийского властителя. Последний отрывок - 16-20а ст. имеет интерес, так сказать, личный, так как сообщает о важном эпизоде пророческого служения Исаии. Утомленный, по-видимому, борьбой с недоверием, какое обнаруживал к его советам народ иудейский, пророк записывает свои наставления и, запечатав их, вверяет этот документ своим ученикам. Что заключал в себе этот документ - об этом нельзя строить вероятных догадок. Глава 7 ст. 10-16 и 8-я, ст. 1-4 и 8-10 читаются как паремия в навечерие праздника Рождества Христова, так как Еммануил и Его Царство - есть прообраз Христа и Его Церкви, Которой с Таким Защитником не страшны никакие враги.