< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Глава 3

  • Закрыть сопоставления
  • 1-4. - Шесть сыновей Давида, родившихся в период царствования в Хевроне (ст. 4), перечисляются также во (2Цар 3:2-5) Различие между тем и другим списком то, что второй сын называется в кн. Царств не Даниил, как здесь по еврейскому и греческому спискам, а Хилав, или, по LXX, Далуиа. По объяснению Кейля, различие в названии второго сына Давида вызвано тем, что он имел два имени. Другие предполагают, что в кн. Царств Хилав - не собственное имя, а нарицательное - "похожий на отца". Но в таком случае возникает вопрос, почему же только один сын не назван собственным именем? Наконец, третьи, принимая во внимание, что имена греческого текста Далуиа и Даниил по еврейскому начертанию сходнее между собою, чем Хилав и Даниил, предполагают порчу еврейского текста в кн. Царств. О матери Аммона Ахиноаме и о нем самом см. (1Цар 25:43); (1Цар 27:3); (2Цар 13:1) Об Авигее - матери Даниеля см. (1Цар 25:3)
  • 2. См. 3Цар I-II гл.
  • 4. См. (2Цар 2:11); (2Цар 5:5)
  • 5-9. - Тринадцать сыновей Давида, из них четыре от Вирсавии, родившихся в Иерусалиме, перечисляются еще в (1Пар 14:7-11) 1 кн. Паралипоменон при изложении истории его правления, а равно во (2Цар 5:14-16) В последнем месте показано только 11 сыновей; два последние опущены, как думают, потому, что очень рано умерли. 5 ст. Мать первых четырех сыновей называется в еврейском тексте данного стиха Bat-Schua, а в параллельном месте - (2Цар 11:3) - Bat-Scheba; ее отец - Гамиэл, а там Элигам, и, наконец, старший у нас - Шимга, а во (2Цар 5:14) и (1Пар 14:4) - Шамуа. Что касается имен отца, то смысл их один и тот же: оба составлены из двух слов: "ам" - "народ" и "Эл" - "Бог", только эти составные части расположены в именах в обратном порядке, Форму Bat-Scheba считают более древнею по сравнению с Bat-Schua; имя Шамуа более верным, так как оно встречается дважды. Особенность чтения кн. Паралипоменон произошла вследствие пропуска одной буквы - "э".
  • 6-7. - Имя Елишама, замененное во (2Цар 5:15) и (1Пар 14:5) - Елишуа, считают ошибочным. Среди имен сыновей Давида оно повторяется в III гл. дважды (ст. 8), тогда как в ней совершенно опущено имя кн. Царств. Елифелет и Ногах опущены во (2Цар 5:14-16), или потому, что эти дети Давида, как сказано выше, рано умерли, или потому, что созвучные им имена - Нефег и Елифелет встречаются несколько ниже.
  • 8. Вместо имени Ел-ядай настоящего стиха и (2Цар 5:16) в (1Пар 14:7) стоит другая форма - Вегел-ядай; но она едва ли правильна, так как александрийский и сирийский переводы (1Пар 14:4) читают Ел-ядай.
  • 9. Существование у Давида наложниц подтверждается (2Цар 5:16); (2Цар 20:3) Фамарь едва ли единственная дочь Давида; скорее, она единственная из известных в истории.
  • 15. Как видно из кн. пророка Иеремии (Иер 22:11), имя Селлум носил сын Иосии Иоахаз, царствовавший непосредственно после смерти своего отца (4Цар 23:30); (2Пар 36:1). Кроме Селлума Иоахаза, исторические книги В. Завета знают еще двух сыновей Иосии - Иоакима и Седекню (4Цар 23:34); (4Цар 24:17), и нигде не упоминают о старшем Иоханане или потому, что он рано умер, или же потому, что о нем нечего было сказать. Впрочем, некоторые, как древние (Себастиан Шлидт), так и новые (Гитциг) экзегеты сомневаются в справедливости исчисления сыновей Иосии в данном стихе, считают Иоахаза за одно лицо с первенцам Иохананом. Но против такого отожествления говорят (4Цар 23:31,36) и (2Пар 36:2,5) Из сравнения этих двух мест видно, что Иоахаз был на два года моложе Иоакима (Иоахазу при воцарении было 23 года; сменивший его через три месяца Иоаким имел 25 лет от роду); следовательно, не мог быть первенцем. Как на ошибку автора Паралипоменон указывают далее на то, что, помещая Иоахаза-Селлума на последнем месте среди сыновей Иосии, он считает его самым младшим, тогда как в действительности младшим Седекия: он был моложе Иоахаза на 13-14 лет. Селлум при вступлении на престол имел 23 года; воцарившемуся через 11 лет (годы правления Иоакима и Иехонии) после него Седекии был только 21; Иоахазу, следовательно, было к данному времени 34 года (4Цар 23:31); (4Цар 24:18). Но наблюдаемое у автора распределение сыновей Иосии объясняется не ошибкою или незнанием дела, не особыми соображениями. Седекия исчисляется сразу после Иоакима и перед Селлумом, во-первых, потому, что оба они - Иоаким и Седекия правили одинаковое количество лет, именно 11; а во-вторых, потому, что Седекия и Селлум были одной матери - Хамуталы (4Цар 23:31); (4Цар 24:18), тогда как Иоаким был сын Заббуды (4Цар 23:36). По возрасту их следовало бы распределить так: Иоаханан, Иоаким, Селлум и Седекия; а принимая во внимание время правления Селлума, его нужно было бы поставить перед Иоакимом (4Цар 23:31,34). Но в том и другом случае дети Хамуталы были бы разъединены, во избежание чего Селлум и исчисляется после своего брата по матери Седекии.
  • 16. Иехония - сын Иоакима и преемник его по престолу (2Пар 36:8). "Седекия сын его". Так как выражение "сын его" во всей предшествующей генеалогии указывает на известное лицо, как на сына ранее названного, а таковым является Иехония, то, очевидно, Седекия - сын Иехонии, внук Иоакима и правнук Иосии. Если Седекия 16 ст. - сын Иехонии, то его нужно отличать от Седекии ст. 15, - третьего сына Иосии, занимавшего престол после своего племянника Иехонии и получившего данное имя от Навуходоносора (4Цар 24:17). Как показывает сравнение ст. 16 и 17, Седекия исчисляется отдельно от своих братьев. Это обстоятельство имеет тот будто бы смысл, что он, может быть, первенец Иехонии, не был отведен вместе со своим отцом в плен (4Цар 24:15), а умер до этого события.
  • 17-24. - Потомки Иехонии до седьмого сына Елиоеная.
  • 17. Принимая во внимание значение имени Ассир - "плененный", Лютер, Бертольд, Цоклер предлагают вместо принятого чтения: "сыновья Иехонии: Ассир, Салафиил сын его", другое: "сыновья Иехонии, отведенного в плен". В пользу достоверности такого перевода приводятся следующие соображения: отсутствие Асира, как посредствующего между Иехонией и Салафиилом лица в родословии ев. Матфея; отсутствие после имени Асир выражения "сын его" (Иехонии), каковое однако встречается после имени Салафиил; со своей стороны и это последнее, как стоящее в единственном числе, показывает, что Асира и Салафиила нельзя считать братьями - детьми Иехонии.
  • 19. Зоровавель ("рожденный в Вавилоне") - предводитель возвратившихся из вавилонского плена евреев и один из строителей второго храма (Езд 1:8); (Езд 4:2) и д). В (Езд 3:2,8); (Агг 1:1); (Мф 1:13); (Лк 3:27) Зоровавель называется сыном Салафиила, а в настоящем стихе - сыном Федаии. Для устранения этого разногласия экзегетами делаются различные предположения. Одни думают, что он был сыном Федаии по рождению и Салафиила по праву ужичества; другие - Тремеллий, Гитциг считают Федаию и всех упомянутых в 18 ст. лиц не братьями Салафиила, а его сыновьями. При допущении этого Зоровавель будет внуком Салафиила - сыном не в собственном смысле. Какая из этих догадок верна, сказать трудно. Имя второго сына Федаии нигде не встречается, а в именах детей Зоровавеля выражена вера и надежда возвратившихся из плена евреев: Мешуллам - друг Божий; Ханания -милость Господня. Шеломиф называется сестрою Мешуллама и Ханании по рождению с ними от одной матери. Она разделяет семейство Зоровавеля на две группы: одну, состоящую из двух сыновей, и другую - из пяти (ст. 20). Возможно, что вторая является более младшей: ее члены родились по возвращении из плена.
  • 21. Оба внука (Фелатия и Исаия) Зоровавеля неизвестны, но их жизнь должна падать на время Ездры. В каком отношении к Зоровавелю и его внукам стоят перечисляемые далее лица, сказать трудно. Правда, буквальное чтение данного места: "сыны Рефая, сыны Арнона, сыны Овадия, сыны Шехонии" Бертольд понимает в том смысле, что все эти лица, кончая Шеханией, суть сыны Ханании, т.е. внуки Зоровавеля. Так как сыны Рефая, Арнона и т.д. - говорит он, - стоят на одной линии с предшествующими именами - Фелатья и Исайя, и так как продолжение рода 22 ст. присоединяется к названному в конце 21 ст. Шехании, то мы вынуждаемся принять, что Фелатья, Исайя, Рефай, Арнон, Овадия и Шехания суть без различия сыны Ханании. Принимая далее во внимание, что в следующих 22-24 ст. род Шехании проводится через четыре генерации (Шехания, Шемаия, Неария, Елиоенай), следовательно, весь род Зоровавеля состоит из шести поколений, тот же Бертольд и другие утверждают, что последне его представители жили около 350 г. до Р. X., ранее какого времени не могла быть написана и самая кн. Паралипоменон. Но соображение Бертольда и основанные на нем выводы были бы состоятельны только в том случае, если бы вместо слов: сыны Рефая, сыны Арнона стояли одни имена Рефай, Арнон и т.д. Но ничего подобного нет: Фелатья и Исайя и сыны Рефая, сыны Арнона стоят далею не на сдной линии. Первые могут быть сынами Ханании, но далеко не могут быть ими сыны Рефая, Арнона и т.д. Последние могут быть внуками Ханании, если только предположить, что Рефай, Арнон были братья Фелатии и Исаии, - сыны Ханании. Но это предположение не имеет за собою основания ввиду признаваемой многими экзегетами порчи еврейского текста в данном стихе. Именно, в нем четыре раза к одному собственному имени слово "сын" относится во множественном числе (benei), тогда как по аналогии с предшествующими стихами должно бы стоять "сын его". Благодаря этому, чтение "сыны Рефая, сыны Арнона", содержит указание на каких-то безличных, безымянных сыновей, предлагает такое исчисление потомства, подобного которому не встречается в других местах кн. Паралипоменон. Порча еврейского текста предполагается и переводом LXX, предлагающим саое чтение: "сыновья Ханании: Фалеттиа и Иессиас - сын его, Рафал - сын его, Орна - сын его и т.д. Но и греческий текст не свободен от неправильности: судя по выражению "сыновья", у Ханании должно быть два сына - Фелатья и Исайя; но прибавление к последнему имени замечания "сын его" заставляет считать Исаию сыном Фелатьи, - у Ханании оказывается один сын.
  • 22. Подлинное еврейское чтение данного ст. такое: "сыновья Шехании - Шамаия и сыновья Шемаии: Хаттум и т.д. Поименно сыновей Шемаии названо пять, а общее число их указано шесть. Для объяснения этого разногласия одни предполагают пропуск имени, а другие настаивают на неисправности текста, сказавшейся в названии Хаттуша и др. ниже перечисленных 5 лиц "сыновьями" Шемаии. Он не отец их, а брат; и тогда действительно налицо шесть сыновей Шехании. Если трудно установить родственнее отношение между Зоровавелем и "сынами Рефая, сынами Арнона", то с вероятностью можно сказать, что лица 22 и дальнейших стихов не суть его прямые потомки. За это ручается тот факт, что в родословии Иисуса Христа, по Ев. Матфея, не встречается ни одного имени, сходного с перечисленными здесь именами. Правда, в генеалогических таблицах средние члены часто опускаются. Но утверждать, что евангелист, поставивший себе целью представив полнее родословие Спасителя, пропустил целый ряд имен, едва ли возможно.
Ничего нет для сопоставления.