< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Глава 22

  • Закрыть сопоставления
  • 1. См. выше (2Пар 21:17) и замечание к этому стиху.
  • 2. По евр. тесту и Vulg. ст. 2 Охозии при воцарении было 42 года, между тем по ст. 20 гл. XXI отец Охозии Иорам умер сором лет, следовательно, сын его имел тогда значительно меньшее число лет. По (4Цар 8:26), Охозия воцарился 22-х лет. Дата "22" стоит и в маргинальн., код. 500 у Росси. Эту же дату принимают LXX по Александрийск. код. и код. 19, 55, 93, 108 (в принятом греческом тексте имеется: ως ετων εικοσι около 20 лет); она удержана в слав. русск., и параллельное место (4Цар 8:26) всецело подтверждает это чтение. Ошибка масор. текста легко могла произойти из смешения букв כ (каф, 20) и מ (мем, 40).
  • 3-4. - Нечестивый характер однолетнего (ср. ст. 2) царствования Охозии здесь изображается так же, как и в параллельном месте 4Царств 8:27, - но с добавочным замечанием, что нечестие его слагалось под влиянием Гофолии и других родственных ему членов дома Ахава.
  • 5-6. - О роковом путешествии Охозии иудейского вместе с Иорамом израильским на войну против сириян здесь говорится одинаково с (4Цар 8:28-29) В ст. 5 (конец) евр. harammim, передаваемое в халд., Вульг. русск. собственным именем арамеи, сирийцы, LXX принимают за нарицательное от корня ramah метать и передают τοξοται, слав. стрельцы. В ст. 6 Охозия в принятом евр. т. назван Азария (Кальмет поэтому предполагает, что этот царь имел три имени: Охозия, Иоахаз, Азария), но, вероятно, по ошибке переписчика. В код. 2, 17, 80, 82, 219, 224 марг., 235 марг. 246, 531, 602, 607, 228, 590 у Кеник.; 196, 554, 737, 380 у Росси стоит имя Achazijahu, Охозия; так и у LXX, в Вульг. слав, и русск.
  • 7-9. - Сн. (4Цар 9:21-28) См. Толков, Библию, т. II.
  • 10-12. - Сн. (4Цар 11:1-3) Толков. Библия, I. Из ст. 11 2Пар впервые узнаем, что Иосавеф была женой первосвященника Иодая в (4Цар 11:2) об этом не упомянуто. Само начертание имени Иосавеф неодинаково в евр. т. 4Цар - Iehoscheva - и 2Пар: Iehoschavath. Упоминание это вполне согласуется с документальным, преимущественно в генеалогическом отношении, характером кн. Паралипоменон.
Ничего нет для сопоставления.