- 1. «По прошествии субботы»: суббота – седьмой последний день еврейской недели, день праздничный, в который по закону нельзя было ничего делать, а должно было оставаться в покое (4-я заповедь десятословия: ср. Лк. 23:56). – «Первого дня недели»: т.е. новой недели, следовательно по нашему в воскресенье. – «Мария Магдалина и другая Мария» (см. прим. к Мф. 27:56; ср. Синаксарь в день Пасхи): «первое убо воскресение Божией Матери познаваемо бывает, прямо сидящей у гроба с Магдалиною, яко же глаголет Матфей – Мф. 27:61. Но да не сомнилося бы (чтобы не показалось сомнительным) воскресение за еже к матери присвоения (из-за того, что свидетельство о таком величайшем событии присвоено матери), евангелисты глаголют: первее явися Магдалини Марии (Мк. 16:9), она же и на камени Ангела виде… И просто рещи, различно еже на гроб жен прихождение бысть, в них же бе и Богородица, та бо есть юже Иосиеву глаголет Марию Евангелие. Иосифов же бе сын сей Иосии»: Мироносиц был целый сонм (ср. Лк. 23:49, 55 – Лк. 24:1, 10) и евангелисты не переименовывают их всех, а только немногих из них по своему усмотрению (ср. Мк. 16:1. Лк. 24:1, 10. Ин. 20:1). – «Посмотреть гроб»: как видно они не знали о том, что ко гробу приставлена стража и он запечатан. Они приготовили масти и ароматы, чтобы помазать возлюбленного своего Учителя, и, взяв их, пошли посмотреть Его гроб, чтобы узнать, могут ли они исполнить свое благочестивое намерение, и если окажется возможность, то исполнить (ср. Лк. 23:55-56. Лк. 24:1. Мк. 16:1-2).
- 2-4. «Сделалось великое землетрясение»: это еще до прибытия жен ко гробу (ср. Мк. 16:2-4). Землетрясение это вероятно было только около гроба и не простиралось далеко, так как цель его была устранить стражей (ср. Злат.). – «Отвалил камень»: ср. прим. к Мф. 27:60. – «Одежда бела»: небесные существа являются обыкновенно облеченными в белое (Деян. 1:10. Откр. 3:4-5. Откр. 4:4. Откр. 7:13-14). Белое у евреев было символом чистоты и невинности. – «Стерегущие пришли в трепет»: была глухая ночь, и вдруг это великое землетрясение и внезапное явление светоносного Ангела; конечно, это должно было сильно устрашить стражу: – «Стали как мертвые»: омертвели от страха, как бывает это при сильном внезапном испуге. Потом, пришедши несколько в себя, гонимые страхом, они разбежались (ст. 11).
- 5-7. «Обратив речь к женщинам»: когда они подошли ко гробу. – «Не бойтесь»: «прежде всего освобождает их от страха… и словами и взором, так как в светлом показался виде, как принесший радостную весть» (Злат.). Такое ободрение было необходимо для жен прежде всего, так как они были в страхе от чудесного явления (ср. ст. 8; Мк. 16:5. Лк. 24:5). – «Распятого»: «не стыдится назвать распятым, ибо это есть высочайшее наше благо» (Злат.). – «Как сказал»: Господь неоднократно говорил ученикам Своим о воскресении, и жены, сопутствовавшие им, без сомнения знали об этом (напр. Мф. 16:21 и дал. Мф. 17:22-23 и др.). – «Подойдите, посмотрите место»: приглашает войти в саму пещеру, чтобы посмотреть место, где лежал Господь. Гробные пещеры бывали иногда очень обширны, и в них бывало несколько мест, на которых клали умерших. Эти места были род лавок или каменных диванов, высеченных около стен пещеры, и отделялись иногда перегородками. Как обширна была гробная пещера Спасителя, не говорится нигде; говорится только, что она была новая, в которой еще ни один покойник не был положен (Лк. 23:53. Ин. 19:41), и следовательно, ни в каком случае, места Его нельзя было смешать с местами других. – «Предваряет вас в Галилее»: Господь Сам обещал ученикам Своим по воскресении Своем предварить их в Галилее (Мф. 26:32); это конечно не исключает Его явлений ученикам в Иерусалиме для их уверения. В Галилее Господь действительно торжественно явился ученикам Своим и послал их на всемирную проповедь (ст. 16-20, ср. Ин. 21:1 и дал.). – «Я сказал вам»: уверение в истине воскресения Христова и всего сказанного женам.
- 8. «Поспешно»: соответственно повелению Ангела идти скорее (ст. 7), для того, чтобы скорее сообщить ученикам радостное известие. – «Со страхом и радостью»: «со страхом – от того, что слышали благовествование» (Евф. Зигаб.). «Видели ужасное и страшное дело – гроб пустой, в котором прежде при их глазах положено тело. Поэтому и привел их (Ангел) видеть это, чтобы могли они быть свидетельницами того и другого, и гроба и воскресения… Поэтому и радуются, и дивятся» (Злат.).
- 9-10. «Иисус встретил их»: Иисус воскресший прежде явился одной Марии Магдалине еще при гробе (Ин. 20:14-17, ср. Мк. 16:9), а это было уже второе Его явление. – «Радуйтесь»: удаляет страх и усиливает чувство радости о воскресении. – «Ухватились за ноги Его»: простерлись перед Ним ниц к ногам Его; это положение людей, просящих усиленно о чем-либо (4Цар. 4:37). – «И поклонились Ему»: ср. прим. к Мф. 8:2; воздали Ему великое почтение и свидетельство своей любви к Нему; «прикосновением твердо уверились в Его воскресении и поклонились Ему» (Злат.). – «Не бойтесь»: жены вероятно поражены были еще большим страхом, внезапно увидев явившегося из области смерти, и потому Он «опять и Сам прогоняет страх, уготовляя удобнейший путь вере» (Злат.). – «Братьям Моим»: особенно трогательное и нежное название в устах Воскресшего из мертвых и готового идти ко Отцу, прославленного Мессии, Который не стыдится называть их братьями (Евр. 2:11-12). – «Шли в Галилею»: см. прим. к ст. 7.
- 11. «Некоторые из стражи»: вероятно начальники или главные из приставленной стражи, которые должны были донести о случившемся, так как они подлежали ответственности по военным римским законам за оставление места стражи. – «Первосвященникам»: а не Пилату, так как они поставлены были на стражу не по распоряжению правителя, а по распоряжению первосвященников – врагов Христовых.
- 12-14. «Собравшись со старейшинами» и пр.: дело показалось им настолько важным, что они собрали синедрион, составили совет, как поступить в этом случае, и ничего лучшего не могли выдумать, как подкуп стражей. – «Довольно денег дали воинам»: «они купили кровь Его, когда Он был жив; а по Его распятии и воскресении опять деньгами же стараются подорвать истину воскресения» (Злат.). – «Ученики Его украли»: «так истина ясна и очевидна, что они не умеют и солгать. Их слова совершенно невероятны и никакого правдоподобия не имели. Каким образом украли Его ученики, эти бедные и простые люди, которые не смели даже показаться?.. Да и не была ли на гробе положена печать? Не окружали ли то место со всех сторон столько стражей и воинов и простых иудеев? Не подозревали ли и они этого же самого, не беспокоились ли, не бдели ли, не заботились ли? Да и для чего украсть им? Для того ли, чтобы выдумать учение о воскресении? Но как бы пришло на мысль выдумать что-нибудь подобное людям, которые любили жить в неизвестности? Да и как они отвалили камень запечатанный? Как укрылись от такого множества?.. Да и какая была бы им польза, если бы Иисус Христос не воскрес?» (Злат., ср. Феофил.). – «Когда мы спали»: за такую бдительность стража конечно подвергалась наказанию по законам, но враги Господа обещались уладить дело. – «Мы убедим его»: они могли обещать воинам, что правитель их не накажет, так как знали, что и сам-то правитель может быть подкуплен, и – притом он после праздника должен опять возвратиться в Кесарию, свое обычное местопребывание, и там конечно не обратит внимания на подобный слух, если бы он и дошел до него, тем более, что как язычник он, конечно, не склонен был верить воскресению и скорее всего поверил бы, что распятый точно украден учениками ночью.
- 15. «Слово сие»: т.е. что ученики ночью украли тело Иисуса. «Смотри опять, какую любовь к истине имеют ученики! Как они не стыдятся сказать, что такой слух разнесся против них» (Злат.). – «До сего дня»: до времени написания Евангелия (см. предисловие).
- 16-17. «Одиннадцать учеников»: за исключением двенадцатого Иуды – предателя удавившегося, вместо которого еще не был избран для восполнения сонма двенадцати новый апостол, избранный уже после вознесения Спасителя (Деян. 1:15-26). – «На гору»: ни здесь, ни в других местах Нового Завета эта гора не называется. Не Фавор ли это, на котором произошло славное Господне преображение, как проображение того славного состояния Господа, в каком Он теперь явился ученикам? – «Иные усомнились»: «если некоторые усомнились, то и в этом случае подивись их любви к истине, что они не скрывали своих погрешностей, даже в последние дни с ними случившихся. Впрочем, и эти были утверждены явлением» (Злат.). Эти сомнения учеников, о которых так часто упоминается в Евангелиях, суть одно из сильнейших доказательств, что они не увлекались какой-либо мечтой, не были в исступлении (экзальтации), а тщательно исследовали истину воскресения.
- 18-20. «Дана Мне всякая власть на небе и на земле»: как единородный Сын Божий и Бог, Творец и Промыслитель всего, Он от начала мира по Божеству Своему имел всякую власть на небе и на земле. Теперь же, по воскресении, Он воспринял такую же власть над всеми и по человечеству, как Искупитель мира. – «Итак идите»: поскольку теперь все в Моей власти, то идите, Я буду вашим защитником и покровителем; хотя вы слабы, но Я всесильный с вами, не бойтесь ничего. – «Научите все народы»: теперь уже не ограничивает их проповедь только иудеями, как прежде (ср. Мф. 10:5-6); но говорит: учите все народы, ибо весь мир искуплен, и должен быть призван в Царство Христово. – «Крестя»: крещение есть символ вступления крещаемого в церковь Христову, при чем невидимым действием Святого Духа очищаются грехи человека и возрождается он в жизнь новую, святую. – «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа»: это учение не могло быть новым для учеников, так как Христос нередко поучал их и о Боге Отце и о Себе, как Сыне, и о Духе Святом, и так как ученики без сомнения знали, что при крещении Христовом Бог Отец гласом Своим свидетельствовал о Христе, как о Сыне Своем, и Дух Святой сходил в виде голубя. – «Соблюдать все»: и учение, и постановления, и заповеди, так как знание и соблюдение их есть необходимое условие христианской жизни. – «Я с вами» и пр.: «не видишь ли опять силы Его, и не видишь ли притом, с каким снисхождением Он говорит это? Не с ними только будет находиться, говорит Он, но и со всеми теми, которые после них будут веровать. Ибо Апостолы не могли пребыть до скончания века, но Он говорит ко всем верным, как бы к одному телу. Не говорите Мне, сказал Он, о препятствиях обстоятельств. Я с вами, Я, разрушающий все препятствия» (Злат.). «Итак, Господь обещает Свое пребывание до скончания века и нам, и тем, которые будут после нас; однако не в том смысле, что до скончания века будет, а после скончания не будет. Нет, тогда-то особенно и будет Он пребывать с нами, и притом яснейшим образом: ибо речение – «до», где ни встречается в Писании, не исключает того, что будет после. – Возблагодарим же Господа, пребывающего с нами здесь, нам ныне доставляющего всякое благо, и еще совершеннейшим образом желающего пребывать с нами в бесконечные веки веков» (Феофил.). – «Аминь» (ср. прим. к Мф. 6:13): т.е. истинно, так; все, что в этом Евангелии написано, есть несомненная и непреложная истина.
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Біблійні коментарі та тлумачення > Толкование на Четвероевангелие и книгу Деяний святых апостолов > От Матфея святое благовествование > Глава 28