- 12.
Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы
Вместо того, что мы перевели для удобства понимания: Как упал ты с неба, денница, восходившая утром, в еврейском, при переводе слово в слово, читается: Как упал ты с неба, вопящий сын зари! Обозначается же другими словами денница и говорится ему, что бывший некогда столь славным, что сравнивался с сиянием денницы, должен сетовать, плакать. «Как, - говорит, - денница, рассекая тьму, блистает своим светом и сиянием, так и твои успехи в мире и среди народов казались подобными блестящему светильнику, но ты упал на землю, бич народов, в гордости своей говоривший: “Я достиг такого могущества, что мне остается только небо и звезды, что под ноги мои должно покориться все небесное”». <…> И для гордости его недостаточно было желать небесного, но он дошел до такого безумия, что претендовал на богоподобие.
Комментарий на пророка Исаию.
Павший денница, восходящий заутро и питавшийся в раю сладости, должен был выслушать слова: Но хотя бы ты, как орел, поднялся высоко и среди звезд устроил гнездо твое, то и оттуда Я низрину тебя, говорит Господь (Авд 1:4). Ибо Люцифер говорил в сердце своем: Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему.
Послания.
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Біблійні коментарі та тлумачення > БКТ > Блаж. Иероним Стридонтский > Книга пророка Исаии > Глава 14