- 1. After this, opened Iob his mouth, and cursed his day.
- 2. And Iob spake, and said,
- 3. Let the day perish, wherein I was borne, and the night in which it was said, There is a man-childe conceiued.
- 4. Let that day bee darkenesse, let not God regard it from aboue, neither let the light shine vpon it.
- 5. Let darkenes and the shadowe of death staine it, let a cloud dwell vpon it, let the blacknes of the day terrifie it.
- 6. As for that night, let darkenesse seaze vpon it, let it not be ioyned vnto the dayes of the yeere, let it not come into the number of the moneths.
- 7. Loe, let that night be solitarie, let no ioyfull voice come therein.
- 8. Let them curse it that curse the day, who are ready to raise vp their mourning.
- 9. Let the starres of the twilight thereof be darke, let it looke for light, but haue none, neither let it see the dawning of the day:
- 10. Because it shut not vp the doores of my mothers wombe, nor hid sorrowe from mine eyes.
- 11. Why died I not from the wombe? why did I not giue vp the ghost when I came out of the bellie?
- 12. Why did the knees preuent mee? or why the breasts, that I should sucke?
- 13. For now should I haue lien still and beene quiet, I should haue slept; then had I bene at rest,
- 14. With Kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselues,
- 15. Or with Princes that had golde, who filled their houses with siluer:
- 16. Or as an hidden vntimely birth, I had not bene; as infants which neuer saw light.
- 17. There the wicked cease from troubling: and there the wearie be at rest.
- 18. There the prisoners rest together, they heare not the voice of the oppressour.
- 19. The small and great are there, and the seruant is free from his master.
- 20. Wherefore is light giuen to him that is in misery, and life vnto the bitter in soule?
- 21. Which long for death, but it commeth not, and dig for it more then for hid treasures:
- 22. Which reioice exceedingly, and are glad when they can finde the graue?
- 23. Why is light giuen to a man, whose way is hid, and whom God hath hedged in?
- 24. For my sighing commeth before I eate, and my roarings are powred out like the waters.
- 25. For the thing which I greatly feared is come vpon me, and that which I was afraid of, is come vnto me.
- 26. I was not in safetie, neither had I rest, neither was I quiet: yet trouble came.
1.После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.2.И начал Иов и сказал:3.погибни день, в который я родился,
и ночь, в которую сказано: зачался человек!4.День тот да будет тьмою;
да не взыщет его Бог свыше,
и да не воссияет над ним свет!5.Да омрачит его тьма и тень смертная,
да обложит его туча,
да страшатся его, как палящего зноя!6.Ночь та, — да обладает ею мрак,
да не сочтется она в днях года,
да не войдет в число месяцев!7.О! ночь та — да будет она безлюдна;
да не войдет в нее веселье!8.Да проклянут ее проклинающие день,
способные разбудить левиафана!9.Да померкнут звезды рассвета ее:
пусть ждет она света, и он не приходит,
и да не увидит она ресниц денницы10.за то, что не затворила дверей чрева матери моей
и не сокрыла горести от очей моих!11.Для чего не умер я, выходя из утробы,
и не скончался, когда вышел из чрева?12.Зачем приняли меня колени?
зачем было мне сосать сосцы?13.Теперь бы лежал я и почивал;
спал бы, и мне было бы покойно14.с царями и советниками земли,
которые застраивали для себя пустыни,15.или с князьями, у которых было золото,
и которые наполняли домы свои серебром;16.или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы,
как младенцы, не увидевшие света.17.Там беззаконные перестают наводить страх,
и там отдыхают истощившиеся в силах.18.Там узники вместе наслаждаются покоем
и не слышат криков приставника.19.Малый и великий там равны,
и раб свободен от господина своего.20.На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,21.которые ждут смерти, и нет ее,
которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,22.обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?23.На что дан свет человеку, которого путь закрыт,
и которого Бог окружил мраком?24.Вздохи мои предупреждают хлеб мой,
и стоны мои льются, как вода,25.ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня;
и чего я боялся, то и пришло ко мне.26.Нет мне мира, нет покоя, нет отрады:
постигло несчастье.
и ночь, в которую сказано: зачался человек!4.День тот да будет тьмою;
да не взыщет его Бог свыше,
и да не воссияет над ним свет!5.Да омрачит его тьма и тень смертная,
да обложит его туча,
да страшатся его, как палящего зноя!6.Ночь та, — да обладает ею мрак,
да не сочтется она в днях года,
да не войдет в число месяцев!7.О! ночь та — да будет она безлюдна;
да не войдет в нее веселье!8.Да проклянут ее проклинающие день,
способные разбудить левиафана!9.Да померкнут звезды рассвета ее:
пусть ждет она света, и он не приходит,
и да не увидит она ресниц денницы10.за то, что не затворила дверей чрева матери моей
и не сокрыла горести от очей моих!11.Для чего не умер я, выходя из утробы,
и не скончался, когда вышел из чрева?12.Зачем приняли меня колени?
зачем было мне сосать сосцы?13.Теперь бы лежал я и почивал;
спал бы, и мне было бы покойно14.с царями и советниками земли,
которые застраивали для себя пустыни,15.или с князьями, у которых было золото,
и которые наполняли домы свои серебром;16.или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы,
как младенцы, не увидевшие света.17.Там беззаконные перестают наводить страх,
и там отдыхают истощившиеся в силах.18.Там узники вместе наслаждаются покоем
и не слышат криков приставника.19.Малый и великий там равны,
и раб свободен от господина своего.20.На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,21.которые ждут смерти, и нет ее,
которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,22.обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?23.На что дан свет человеку, которого путь закрыт,
и которого Бог окружил мраком?24.Вздохи мои предупреждают хлеб мой,
и стоны мои льются, как вода,25.ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня;
и чего я боялся, то и пришло ко мне.26.Нет мне мира, нет покоя, нет отрады:
постигло несчастье.



