< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Глава 10

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Why standest thou afarre off, O Lord? why hidest thou thy selfe in times of trouble?
  • 2. The wicked in his pride doeth persecute the poore: let them be taken in the deuices that they haue imagined.
  • 3. For the wicked boasteth of his hearts desire, and blesseth the couetous, whom the Lord abhorreth.
  • 4. The wicked through the pride of his countenance will not seeke after God: God is not in all his thoughts.
  • 5. His wayes are alwayes grieuous, thy iudgements are farre aboue out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
  • 6. He hath said in his heart, I shall not be moued: for I shall neuer be in aduersitie.
  • 7. His mouth is full of cursing, and deceit, and fraud: vnder his tongue is mischiefe and vanitie.
  • 8. He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doeth he murder the innocent: his eyes are priuily set against the poore.
  • 9. He lieth in waite secretly as a lyon in his denne, he lieth in wait to catch the poore: he doth catch the poore when he draweth him into his net.
  • 10. He croucheth, and humbleth himselfe, that the poore may fall by his strong ones.
  • 11. Hee hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face, hee will neuer see it.
  • 12. Arise, O Lord, O God lift vp thine hand: forget not the humble.
  • 13. Wherefore doeth the wicked contemne God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
  • 14. Thou hast seene it, for thou beholdest mischiefe and spite to requite it with thy hand: the poore committeth himselfe vnto thee, thou art the helper of the fatherlesse.
  • 15. Breake thou the arme of the wicked, and the euill man: seeke out his wickednes, till thou finde none.
  • 16. The Lord is King for euer and euer: the heathen are perished out of his land.
  • 17. Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine eare to heare,
  • 18. To iudge the fatherlesse and the oppressed, that the man of the earth may no more oppresse.

1."На Господа уповаю". Давид привык располагать и согласовать свою жизнь с указанием Господа, от чего не хочет отступиться и сейчас, вверял себя Его водительству, а не советам друзей, хотя и искренним, но может быть несогласным с решением о Давиде Бога. - "Улетай на гору", т. е. Иудейские горы, в многочисленных пещерах можно бы легко укрыться от врагов. - "Говорите душе моей" - гебраизм, - говорите мне.

2.Свой совет бежать друзья оправдывали взглядом на заговор, как совершенно организованный и готовый к действию.

3."Разрушены основания" - потрясены основы политической и общественной жизни, так как заговорщики не признавали Давида царем, желали его низложения и стремились к установлению нового направления жизни. Что иное, как не бежать, может сделать праведник, т. е. Давид, у которого для борьбы с готовым обнаружиться вооруженным восстанием есть только сознание своей чистоты пред врагами, но никаких внешних средств обороны.

4-5.- Этому совету Давид противополагает свою веру в Бога, как защитника праведных. Господь с неба надзирает за людьми, посылает, как сейчас, праведнику испытания во временном успехе нечестивых, но последних Он ненавидит, как попирающих Его Закон.

6-7.- Господь прольет на нечестивых "горящие угли, огонь и серу". Под горящими углями можно разуметь молнию, под огнем и серой - гибель через посредство особенных потрясений природы, вроде гибели Содома и других городов Пентаполя (см. (Быт 19:24). Палящий ветер, вероятно - самум, хорошо известный евреям по своим гибельным действиям. - "Их доля из чаши" - таков их удел, назначенный Богом, не допускающим торжества нечестия, так как Господь "любит правду, лице Его видит праведника", т. е. всегда промышляет над ним и оберегает его.