< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Глава 10

  • Закрыть сопоставления
  • 1. My soule is cut off though I liue: I wil leaue my complaint vpon my selfe, &amp; wil speake in the bitternesse of my soule.
  • 2. I will say vnto God, Condemne mee not: shew me, wherefore thou contendest with mee.
  • 3. Thinkest thou it good to oppresse me, and to cast off the labour of thine handes, and to fauour the counsel of the wicked?
  • 4. Hast thou carnall eyes? Or doest thou see as man seeth?
  • 5. Are thy dayes as mans dayes? Or thy yeres, as the time of man,
  • 6. That thou inquirest of mine iniquitie, and searchest out my sinne?
  • 7. Thou knowest that I can not do wickedly: for none can deliuer me out of thine hand.
  • 8. Thine handes haue made me, and fashioned mee wholy rounde about, and wilt thou destroy me?
  • 9. Remeber, I pray thee, that thou hast made me as the clay, and wilt thou bring me into dust againe?
  • 10. Hast thou not powred me out as milke? &amp; turned me to cruds like cheese?
  • 11. Thou hast clothed me with skin and flesh, and ioyned me together with bones and sinewes.
  • 12. Thou hast giuen me life, &amp; grace: &amp; thy visitation hath preserued my spirit.
  • 13. Though thou hast hid these things in thine heart, yet I knowe that it is so with thee.
  • 14. If I haue sinned, then thou wilt streightly looke vnto me, and wilt not holde mee giltlesse of mine iniquitie.
  • 15. If I haue done wickedly, wo vnto me: if I haue done righteously, I will not lift vp mine head, being full of confusion, because I see mine affliction.
  • 16. But let it increase: hunt thou me as a lyon: returne and shew thy selfe marueilous vpon me.
  • 17. Thou renuest thy plagues against me, and thou increasest thy wrath against me: changes and armies of sorowes are against me.
  • 18. Wherfore then hast thou brought me out of the wombe? Oh that I had perished, and that none eye had seene me!
  • 19. And that I were as I had not bene, but brought from the wombe to the graue!
  • 20. Are not my dayes fewe? let him cease, and leaue off from me, that I may take a litle comfort,
  • 21. Before I goe and shall not returne, euen to the land of darkenesse and shadow of death:
  • 22. Into a land, I say, darke as darknes it selfe, and into the shadow of death, where is none order, but the light is there as darkenesse.

1.Опротивела душе моей жизнь моя;
предамся печали моей;
буду говорить в горести души моей.

2.Скажу Богу: не обвиняй меня;
объяви мне, за что Ты со мною борешься?

3.Хорошо ли для Тебя,
что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих,
а на совет нечестивых посылаешь свет?

4.Разве у Тебя плотские очи,
и Ты смотришь, как смотрит человек?

5.Разве дни Твои, как дни человека,
или лета Твои, как дни мужа,

6.что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,

7.хотя знаешь, что я не беззаконник,
и что некому избавить меня от руки Твоей?

8.Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, —
и Ты губишь меня?

9.Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня,
и в прах обращаешь меня?

10.Не Ты ли вылил меня, как молоко,
и, как творог, сгустил меня,

11.кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,

12.жизнь и милость даровал мне,
и попечение Твое хранило дух мой?

13.Но и то скрывал Ты в сердце Своем, —
знаю, что это было у Тебя, —

14.что если я согрешу,
Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.

15.Если я виновен, горе мне!
если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей.
Я пресыщен унижением;
взгляни на бедствие мое:

16.оно увеличивается.
Ты гонишься за мною, как лев,
и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.

17.Выводишь новых свидетелей Твоих против меня;
усиливаешь гнев Твой на меня;
и беды, одни за другими, ополчаются против меня.

18.И зачем Ты вывел меня из чрева?
пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;

19.пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!

20.Не малы ли дни мои?
Оставь, отступи от меня,
чтобы я немного ободрился,

21.прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, —
в страну тьмы и сени смертной,

22.в страну мрака, каков есть мрак тени смертной,
где нет устройства, где темно, как самая тьма.