< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Глава 19

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And Jehoshaphat king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
  • 2. And Jehu the son of Hanani, the seer, went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate Jehovah? Therefore is wrath upon thee from Jehovah.
  • 3. Nevertheless there are good things found in thee; for thou hast put away the Asherahs out of the land, and hast directed thy heart to seek God.
  • 4. And Jehoshaphat dwelt in Jerusalem; and he went out again among the people from Beer-sheba to mount Ephraim, and brought them back to Jehovah the God of their fathers.
  • 5. And he set judges in the land throughout the fortified cities of Judah, city by city.
  • 6. And he said to the judges, Take heed what ye do; for ye judge not for man, but for Jehovah, who will be with you in the matter of judgment.
  • 7. And now, let the terror of Jehovah be upon you; be careful what ye do, for there is no iniquity with Jehovah, nor respect of persons, nor taking of presents.
  • 8. -- And moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set some of the Levites and priests, and of the chief fathers of Israel, for the judgment of Jehovah and for causes. -- And they returned to Jerusalem.
  • 9. And he charged them saying, Thus shall ye do in the fear of Jehovah faithfully and with a perfect heart.
  • 10. And what cause soever comes to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall even warn them that they trespass not against Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do and ye shall not trespass.
  • 11. And behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Jehovah, and Zebadiah the son of Ishmael, prince of the house of Judah, in all the king's matters; and ye have the Levites before you as officers. Be strong and do it, and Jehovah will be with the good.

2.О пророке Ииуе, сыне Анании (вероятно, Анания этот тожествен с пророком этого имени, обличавшим Асу, (2Пар 16:7-10), упоминает (3Цар 16:1), как современнике израильского царя Ваасы. См. Толков. Библия II, с. 479.

4-7.- Вместо обычного обозначения пределов всей Палестины с севера на юг: "от Дана до Вирсавии" (2Цар 17:11), здесь (ст. 4) для территории одного южного, Иудейского царства употреблено другое выражение "от Вирсавии (на юге) до горы Ефремовой" (на севере). По закону Второзакония (Втор 16:18) См. Толков. Библия I), поставление судей в првинциальных городах относилось к области местного самоуправления: судьи избирались самим местным населением. Иосафат, по-видимому, заменял выборное начало системой назначения судей властью царя (ср. проф. Гуляева, с. 539). При этом увещания царя к новопоставленным им судьям составлены в выражениях, заимствованных из той же книги Второзакония (ср. ст. 6-7 с (Втор 1:17); (Втор 10:17). Благочестивый царь в основу предпринятой реформы кладет начало закона Божьего. Бюрократическая система управления страной введена была уже Давидом (2Цар 8:10-18); Толков. Библия I) и при Соломоне получила весьма сложное развитие (3Цар 4:2) - Толков. Библия II). Реформа Иосафата была вызвана, вероятно, частью теми крупными изменениями в укладе древнееврейской жизни, которые связаны были с совершившимся при прадеде Иосафата Ровоаме фактом разделения единого дотоле еврейского царства на два: Иудейское и Израильское, - частью же могли обусловливаться ходом внутреннего развития народа и страны; законы Моисеевы относительно гражданского устройства еврейского народа отнюдь не имели в виду сразу и навсегда определить весь уклад народной жизни, напротив, законодатель предоставил полную и широкую возможность самой жизни вырабатывать, по мере надобности, новые формы. Поэтому нет ничего естественнее религиозно-правовой реформы царя Иосафата, и совершенно беспочвенными являются сомнения некоторых западных библеистов (Graf, Wellhausen, Stade, см. у последнего в его Geschichte des Volkes Israel, Bd. I, s.s 18.81-83, сн. W. Nowack, Lehrbuch der bibl. Archaologie Bd. I, s. 323) в исторической достоверности этого рассказа (2Пар 17:1) и (2Пар 19:1) гл., как и других сообщений Паралипоменон, которые не подтверждаются параллельными известиями книг Царств.

8-11.- В духе тех же начал Иосафат устроил народное судилище в Иерусалиме, может быть, подчинив этому судилищу провинциальные как низшие инстанции. Раввины в иерусалимском судилище (сн. (Втор 17:8-13) видели прототип позднейшего великого иерусалимского Синедриона, а в судах провинциальных (сн. (Втор 16:18) - первообраз так называемых малых Синедрионов последнего времени см. проф. Гуляева, с. 539-540), Ср. Толков. Библия, т. 1,с. 275. Ст. 8-й в конце иначе читается в русской Библии "и возвратились в Иерусалим", иначе в славянской: "да судят живущих в Иерусалиме". Последнее - точный перевод LXX κρινειν τους οικουντας εν Ιερουσαλημ, с LXX согласен и перев. Вульг.: judicerent habitatoribus ejus. Очевидно, LXX читали вм. евр. гл. schuw (возвращаться), гл. jaschaw, жить, пребывать. Удобоприемлемо и последнее чтение, но евр.-русск. ближе подтверждается контекстом (в ст. 4 сказано: Иосафат обходил народ, следовательно, вышел из Иерусалима, а по ст. 8 возвратился в него). В пользу евр.-русск. чтения говорит и И. Флавий. .