- 1. And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Jehovah at Jerusalem, to hold the passover to Jehovah the God of Israel.
- 2. And the king took counsel, and his princes, and the whole congregation in Jerusalem, to hold the passover in the second month.
- 3. For they could not keep it at that time, because the priests had not hallowed themselves in sufficient number, neither had the people been gathered together to Jerusalem.
- 4. And the thing pleased the king and the whole congregation.
- 5. So they established a decree to make proclamation throughout Israel from Beer-sheba even to Dan, that they should come to hold the passover to Jehovah the God of Israel, at Jerusalem; because they had not held it for a long time as it was written.
- 6. And the couriers went with the letters from the king and his princes throughout Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, return to Jehovah the God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.
- 7. And be not like your fathers and like your brethren, who transgressed against Jehovah the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
- 8. Now, harden not your necks, as your fathers; yield yourselves to Jehovah, and come to his sanctuary, which he has sanctified for ever; and serve Jehovah your God, that the fierceness of his anger may turn away from you.
- 9. For if ye return to Jehovah, your brethren and your children shall find compassion with those that have carried them captive, so that they shall come again unto this land; for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return to him.
- 10. And the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun; but they laughed them to scorn and mocked them.
- 11. Nevertheless certain of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.
- 12. The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of Jehovah.
- 13. And there assembled at Jerusalem much people to hold the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
- 14. And they rose up and took away the altars that were in Jerusalem; and they took away all the incense-altars, and cast them into the torrent Kidron.
- 15. And they slaughtered the passover on the fourteenth of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, and hallowed themselves; and they brought the burnt-offerings into the house of Jehovah.
- 16. And they stood in their place after their custom, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood [receiving it] from the hand of the Levites.
- 17. For there were many in the congregation that were not hallowed; therefore the Levites had the charge of the slaughtering of the passover-lambs for every one not clean, to hallow them unto Jehovah.
- 18. For a multitude of the people, many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, and they ate the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them saying, Jehovah, who is good, forgive every one
- 19. that has directed his heart to seek God, Jehovah the God of his fathers, although not according to the purification of the sanctuary.
- 20. And Jehovah hearkened to Hezekiah, and healed the people.
- 21. And the children of Israel, that were present at Jerusalem, held the feast of unleavened bread seven days with great gladness; and the Levites and the priests praised Jehovah day by day, with the instruments of praise to Jehovah.
- 22. And Hezekiah spoke consolingly to all the Levites that had understanding in the good knowledge of Jehovah; and they ate the feast-offerings the seven days, sacrificing peace-offerings, and extolling Jehovah the God of their fathers.
- 23. And the whole congregation took counsel to observe other seven days; and they observed the seven days with gladness.
- 24. For Hezekiah king of Judah gave to the congregation as heave-offering: a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep; and a great number of priests hallowed themselves.
- 25. And the whole congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced.
- 26. And there was great joy in Jerusalem; for since the time of Solomon the son of David, king of Israel, there had not been the like in Jerusalem.
- 27. And the priests the Levites arose and blessed the people; and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, to the heavens.
1-12.- Восстановление истинного культа Езекией (2Пар 29:21-36) необходимо должно было выразиться и в нарочито-торжественном праздновании праздников, как одного из важнейших элементов культа. Известна, что Соломон, по освящении созданного им храма, торжественно праздновал в нем праздник Кущей (3Цар 8:65-66); (2Пар 7:8-10) Ср. Толков. Библия т. II); подобным образом праздновался этот праздник при Ездре после освящения жертвенника, достроенного возвратившимися из плена (Езд 3:4). и при Неемии - после возведения стен Иерусалима (Неем 8:14). В данном случае, при Езекии, восстановление культа произошло в первый месяц (нисан, древний авив) года (2Пар 29:17), в 14-й день которого по закону праздновался праздник Пасха -опресноки (Исх 22:18); Лев 23.5-6; (Чис 28:10) Ср. Толков. Библия т. I). Но так как очищение и освящение храма окончилось только 16-го числа первого месяца (2Пар 29:17), то Пасха не могла быть совершена в этом году своевременно, и - с общего согласия царя, старейшин и народа - решили перенести празднование Пасхи на второй месяц года (2Пар 30:2-4), на 14-е число этого месяца, - в точном согласии с постановлением закона о праздновании Пасхи месяцем позже лицами, ритуально нечистыми, находящимися в пути и по другим уважительным причинам не могущими праздновать 14-го нисана (Чис 9:10-11) Толков, Библия I). Это - так называемая Вторая, или Малая Пасха (Мишна, тр. Песахим IX, 1 и след.; Рош-Гашана I, 3). Совершенно произвольно некоторые талмудисты усматривали в произведенном Езекией перенесении Пасхи на второй месяц года - вставку лишнего, добавочного месяца - так называемого адара второго (евр. adar scheni или veadar), меру для регулирования еврейского календаря, практиковавшуюся действительно в так называемом Мефонском счислении; но в данном случае не только нет никакого указания в пользу этого мнения, а напротив, указанный в ст. 3 мотив, отсылающий к (Чис 9:10-11), прямо исключает мысль о какой-то календарной реформе (евреи-караимы справедливо отвергают мысль о вставке Езекией адара второго). Еще более произвольно мнение новейших библеистов, приверженцев эволюционной теории в применении к библейской истории, будто Пасха Езекии, (2Пар 30:1) гл., - не исторический факт, а измышление хрониста, созданное им по образцу Пасхи царя Иосии (2Пар 35:1) Выше мы сказали, что, напротив, нет ничего естественнее, что обновление культа при Езекии сопровождалось особенно торжественным празднованием Пасхи. Здесь добавим, что обе реформы - Езекии и Иосии, вызванные одними и теми же причинами и целями, неизбежно напоминали одна другую, и потому нарочитое празднование Пасхи в обоих случаях не представляет ничего невероятного; это нужно сказать, в частности, и о замечании ст. 26, ср. подобное же замечание о Пасхе Иосии (4Цар 23:22); (2Пар 35:18)
Что касается послания и посольства Езекии к жителям десятиколенного царства, - сначала к ближайшим коленам к северной границе Иудеи - Ефремову и Манассиину (ст. 1), а затем и к более отдаленным (ст. 5, 10) с увещанием обратиться к Иегове и прибыть в Иерусалим на праздник (ст. 5-9), то непонятное с первого взгляда вторжение Езекии в пределы другого государства может быть пояснено частью тем, что вторжение это имело духовные, религиозные мотивы, а не политические. Затем слабость Израильского царства при современнике Езекии Осии была очевидна, и падение его последовало всего через 5 лет после описываемой во (2Пар 30:1) гл. Пасхи (4Цар 18:10). Наконец, если верить иудейской традиции, Осия, вообще лучший других израильских царей (4Цар 17:2), отменил стеснения для своих подданных к посещению Иерусалима (ср., впрочем, сказанное в Толков. Библии II, с. 518-519). Из того, что Езекия обращается к израильтянам с письменными посланиями (iggeroth, επιστολαι, ст. 1, 6), очевидна распространенность грамотности и искусства письма у евреев при Езекии (т.е. в VIII в. до Р. X,), хотя само слово еврейское иггерет - позднейшего и, вероятно, ассирийского происхождения (в ассир. - egirtu): встречается лишь в книгах библейских послепленного происхождения и употребляется почти исключительное царских, правительственных посланиях или эдиктах (Неем 2:7-9); (Неем 6:5,17,19) и др.).8.В спав. текст: "не ожесточите сердец ваших" - точная передача принятого греческого LXX: μη σκληρονητε τας καρδιας υμων. Но евр. (orpechem) Vulg., (cervices) и русск. (жестоковыйны) имеют не сердца, а выи, шея, последнее подтверждается употреблением того же оборота в других параллельных библейских местах (4Цар 17:14); (2Пар 36:13) и др.). Многие греческие кодексы (19, 52, 60, 64, 74, 93, 106, 108, 119, 120, 121, 134, 236, 243 у Гольмеса, Библия Комплют. Альд,, ср. Hexapl. Origen) имеют также: τους τραχηλους υμιων.
Посольство в Израильское царство, несмотря на неблагоприятный по местам прием (ст. 10), в целом достигло своей цели (ст. 11-12).13-22.- Собравшиеся в Иерусалим в великом множестве иудеи и израильтяне перед началом празднования Пасхи совершили (ст. 14) акт очищения святого града, уничтожив в разных его местах идольские жертвенники, созданные некогда Ахазом (2Пар 28:24). Этот пример священой ревности побудил священников и левитов, ранее не проявивших особенной энергии в деле всестороннего очищения культа (ст. 3, см. (2Пар 29:34) и примеч. к последнему месту), - спешно и тщательно "освятиться" (евр. иткаддешу, Vulg. sanctificati. Но LXX в принятом тексте имеют ηγνισαν, в большинстве др. кодексов, как-то: XI, 44, 52, 60, 64, 74, 106, 119, 120, 121, 134, 158, 236, 243 у Гольмеса, и др.; ηγνισθησαν, - и только в немногих код, 19, 93, 108. Комплют.: ηγιασθησαν. Из ст. 17 можно видеть, что заклание агнца пасхального, согласно и первоначальному законоположению о Пасхе (Исх 12:6), - как и заклание всякой жертвы вообще, даже при святилище (Лев 1.5; Толков. Библия I), было делом самих собствеников-приноситепей, исключая случаев ритуальной их нечистоты, когда заклание совершали левиты.
Вкушение всякой святыни, след. и пасхальной трапезы, в нечистоте ритуальной прямо запрещено было в законе (Лев 15.31; Лев 22.4; (Чис 9:6). Неочистившиеся израильтяне (ст. 18), - давно уже порвавшие связь с законным культом Иерусалимского храма, - вкушая пасху в таком состоянии, оказывались нарушителями закона. Но Езекия - в сознании, что воссоединение их с храмом важнее подробностей ритуала, молится за них Иегове о прощении их не вполне сознательного греха; в этом случае благочестивый царь уподоблялся великому Моисею в его ходатайстве за согрешивший при Синае народ израильский (Исх 32:30). В обоих случаях выдающиеся люди Ветхого Завета поднимались значительно выше среднего уровня религиозно-нравственного сознания, возвышались почти до высоты евангельских понятий. Соответственно с этим, в том и другом случае последовало благодатное прощение было Богом грехи народа ("простил" ст. 25 с евр. - "исцелил", ирпа, греч. ιασατο, т.е. грех, как духовную болезнь, ср. (Пс 40:5), а также отвратил наказание смертью и под.23-27.- Продление праздника Пасхи на следующие семь дней (ст. 23) могло иметь мотивом подобный же пример Соломона при освящении храма (2Пар 7:8) и д.; см. (3Цар 8:65); Толков. Библия т. II). Такой смысл имеет и упоминание о Соломоне в речи (ст. 26) о необычайной торжественности Пасхи Езекии, впрочем, упоминание о Соломоне в данном рассказе (2Пар 30:1) гл. об участии в иерусалимском празднике и членов отдельных колен Израильского царства имеет значение и хронологической даты: по смерти Соломона десять колен израильских отторглись от дома Давидова и храма Иерусалимского, и только теперь часть их религиозно воссоединилась с иудейским народом и храмом; естественно было - по поводу этого воссоединения - припомнить время нераздельного существования Иуды и Израиля, закончившееся со смертью Соломона.25.В 25 стихе, при перечислении участников торжества, принятый текст LXX, вместо стоящего в евр. Vulg. русск. "пришедшее от Израиля" (или по евр. код. 259 у Кенник. "от земли Израиля") имеет; "из Иерусалима", εξ Ιερουσαλημ, слав. обретшийся из Иерусалима. Но многие кодексы, как XI, 19, 55, 93, 119, 153 Комплют. имеют εξ Ισραηλ (или εκ γης Ισραηλ - код 108 у Голм.). Как внешние, текстуальные, так и внутренние данные побуждают предпочесть чтение текста еврейского: упоминание о "пришедших из Иерусалима" на иерусалимское торжество само по себе мало естественно, тогда как речь о паломниках из царства израильского, прибывших в Иерусалим, понятна в связи с предыдущим. Кроме иудеев и израильтян здесь же (ст. 25) названы пришельцы (евр. герим, LXX προση λυτοι) - без сомнения, натурализованные и вступившие в теократическое общество через обрезание, так как необрезанный иноплеменник безусловно не мог вкушать пасхи (Исх 12:43,48) Толков. Библия I).
Право и обязанность благословлять народ (по окончании дневного богослужения принадлежало исключительно священникам (во главе с первосвященником), но отнюдь не левитам: в данном случае (ст. 27) последние лишь усугубили торжественность обстановки благословения игрой на музыкальных инструментах и восклицаниями (ср. ст. 22).



