- 1. ¶ AND it came to pass in the eleventh year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
- 2. Son of man, make a lamentation for Pharaoh king of Egypt and say to him, You are like a lion among the nations and you are like a sea monster; you come forth in your rivers, and trouble the waters with your feet and foul their rivers.
- 3. Thus says the LORD God: I will therefore spread out my net over you with a multitude of many people; and they shall bring you up in my net.
- 4. Then I will cast you out upon the land; I will cast you forth upon the open field, and will cause all the fowls of the air to alight upon you and will fill the wild beasts of the whole earth with you.
- 5. And I will scatter your flesh upon the mountains, and fill the valleys with your dust;
- 6. I will also drench the land of your seers with your blood, and the mountains and the valleys shall be filled with your flesh.
- 7. And when I shall put the light out of you, I will cover the heavens and make the stars thereof dark; the sun shall be covered with clouds, and the moon shall not give her light.
- 8. All the luminaries which give light in heaven will I make dark over you, and set darkness upon the land, says the LORD God.
- 9. I will also vex the hearts of many people when I bring the news of your destruction among the nations, into the cities which you have not known.
- 10. Yea, I will make many peoples aghast at you, and their kings shall be terrified because of you, when I brandish my sword in their presence; and they shall tremble and be alarmed, every man for his own life, on the day of your fall.
- 11. For thus says the LORD God: The sword of Babylon shall come upon you.
- 12. By the sword of mighty men will I cause your might to fall, and with the sword of all the mighty men of the nations; and they shall spoil the strength of Egypt, and all its wealth shall be plundered.
- 13. I will also destroy its cattle from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoof of cattle trouble them.
- 14. Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run smooth like oil, says the LORD God.
- 15. When I have made the land of Egypt desolate, the land shall be destitute in its fullness; when I shall smite all its inhabitants, they shall know that I am the LORD.
- 16. This is the lamentation with which they shall lament her; the daughters of the nations shall lament over Egypt; and over all her wealth shall they lament, says the LORD God.
- 17. ¶ It came to pass in the eleventh year, in the fifteenth day of the month, that the LORD came to me, saying,
- 18. Son of man, make a lamentation over the army of Egypt, and cast down her people among the strong nations into the nether parts of the earth, with those who go down into the pit.
- 19. Come down from the sweet water, and go down to sleep with the uncircumcised.
- 20. They shall fall in the midst of those who are slain by the sword; they shall bring her to ruin, and all her strength.
- 21. The rulers of the nations shall speak to their young men out of the midst of Sheol; they shall go down, and the uncircumcised shall lie with those who are slain by the sword;
- 22. Assyria is there and all her people round about her grave; all of them are slain, fallen by the sword.
- 23. Those whose graves are set in the sides of the pit and her people are round about her grave; all of them are slain, fallen by the sword, because they caused destruction in the land of the living.
- 24. Elam is there and all her army round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised into the nether parts of the earth, because they caused destruction in the land of the living; and they have borne their shame with those that go down into the pit.
- 25. They have set her a bed among the slain in the midst of her army; the graves of all the uncircumcised are round about her grave, all slain by the sword; because they caused destruction in the land of the living; they have borne their shame with those that go down into the pit, and they lie among the slain.
- 26. Meshech is there, and Tubal, and all her host around about their graves; all of them uncircumcised, slain by the sword, because they caused destruction in the land of the living.
- 27. And they shall lie with the valiant men who are fallen with the uncircumcised, who are gone down into Sheol with their weapons of war; and they have laid their swords under their heads, and their iniquities are upon their bones, because they caused destruction with their might in the land of the living.
- 28. You also shall sleep among the uncircumcised and shall lie among the slain by the sword.
- 29. Edom is there, her kings and all her princes, who with their might were laid with those who were slain by the sword; they shall lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.
- 30. There are princes of the north, all of them and all the Zidonians, who are gone down with those that are slain by the sword, ashamed and fallen from their might; and they lie uncircumcised with those that are slain by the sword, and have borne their shame with those who go down to the pit.
- 31. Pharaoh shall see them and shall be comforted over all his army slain by the sword, even Pharaoh and all his army, says the LORD God.
- 32. For I have caused his destruction in the land of the living, and caused him to be laid in the midst of the uncircumcised with those that are slain by the sword, even Pharaoh, he and all his army, says the LORD God.
1.Февраль 536 г., год и 7 месяцев, спустя по разрушении Иерусалима, следовательно, во время убийства Годолии и бегства в Египет оставшихся в Палестине иудеев. Может быть, этот “плач” был внушен современным “плачем” Иеремии над Израилем. LXX: 10 или 11 год (разл. в разл. кодексах): Пешито и 9 евр. рукоп.: 11 год; в соответствие чему и число месяца вместо 12 - 10 или 11; но этот вариант должно быть возник из большой близости к дате 1/XII 12 даты ст. 17, 15/XII 12, и по соображению с датами (Иез 30:20) и (Иез 31:1)2.“Плач”. Исаия в XIV гл. поднимает плач о Вавилонии: Иезекииль один о Тире, и другой об Египте. - “Молодой лев”. С ним фараон сравнивается за свою сухопутную силу, а с морским чудовищем - за морскую. - “Чудовище” - евр. тонким = (Иез 29:3), где оно переведено крокодил; LXX и Вульг. там и здесь: “змий”, δρακων, draco: некоторые черты в дальнейшем описании “чудовища” позволяют думать, что Иезекииль к образу крокодила присоединяет и образ гиппопотама. - “Кидаешься” - букв. “пускаешь пену”, т. е. ноздрями; LXX: “бил еси рогами”, εξεκρατιζες. Когда крокодил вынырнет из глубины, то он выпускает через ноздри воду. Иезекииль отсюда берет образ для гордости фараона. Египет гордился обильным орошением и, переводя множество войск через все свои воды, этим мутил их. Страсть Египта к завоеваниям и разрушила его силы и взволновала соседние народы.3.Чтобы поймать крокодила сетью, можно представить себе, какой величины она должна быть и сколько людей (“в собрании многих народов”) для этого требуется, Но, вообще, крокодилов так не ловят. Гиппопотамов же (см. в ст. 2) ловят. Кроме того, это вообще любимое у Иезекииля представление суда Божия над нечестивыми царями и царствами: (Иез 12:13); (Иез 17:20); (Иез 19:8) Множество народов должно быть свидетелями суда Божия над фараоном: (Иез 23:24) и др.4.Морского зверя (крокодила, гиппопотама) легко убить только на суше, где он лишен своей стихии. Агафархид (р. 27 и д Сменд) и Диодор (III, 14, 40; ср. Нег. II, 69 и др.) рассказывают, что ихтиофагам в Африке служат пищей выброшенные на берег морские звери; ср. (Пс 73:14) по LXX. Образ Левиафана или морского чудовища, послужившего пищей зверям и птицам, стал с Иезекииля любимым в евр. апокалиптике: (3Езд 6:49), 52 и др. Погибающее царство будет по клочкам разрываться соседними народами, как падаль хищными птицами и зверями.5.Уму пророка предносятся здесь трупы павших на войне египетских воинов, покрывающие горы и долины. Гипербола доведена до потрясающих размеров: мясом убитого чудовища будет забросан не только берег, но и отдаленные горы и долины. - “Трупами”; в евр. слово с не установленным значением: раммут одного корня с римма, червь, - соб. кишения, отсюда можно вывести значение “падаль”; LXX читали дам (близкое по начертанию), кровь; посему Вульгата: sanies, сукровица; если так, то образ еще потрясительнее: лощины в долины, как чаши, будут налиты сукровицей. Замечательно, что в клинообразных надписях есть выражения до того близкие к настоящему, что у Иезекииля предполагают заимствование; напр. в надписи Тиглат-Пелизара I Соll. III, 53-56: “трупы их воинов я нагромоздил на высотах гор и кровь их воинов пролил в ущельях” (Мuller, Еz. - Stud. 56-58). Сходство, как видим, не буквальное и достаточно объясняемое общностью содержания.6.“Землю плавания твоего” - предполож. и едва ли верный перевод евр. απ. λεγ. цафа, которое Симмах перев. ιχορ (сов. кровь богов, лимфа), Тарг. “жирная земля”, т. е. земля, обильно орошаемая Нилом, LXX “гной”. - “Напою кровью до самих гор”. Крови будет, так много на земле, что она, как вода потопа, достигнет вершин гор. Ужасающая гипербола LXX смягчают: “и напиется земля от гноя твоего, от множества (трупов) твоего на горах”. - “И рытвины будут наполнены тобою” - сильнее, чем “твоею кровью” или “твоими трупами”.7.Обычное в Библии сближение между великими катастрофами на земле и переворотами в звездном мире: ср. (Ис 13:10), которое, может быть, и имелось в виду здесь у Иезекииля, (Иоил 3:30-31); (Иоил 4:15); (Мф 24:29) и др. Небо померкнет из сострадания, как и Ливан опечалится: (Иез 30:15) - “Когда ты угаснешь”. Рационалисты видят указание на мирского дракона, с которым Бог находится в тяжелой борьбе (Ис 51:9), частнее - на звезду этого дракона, вращающуюся межу Большой и Малой Медведицами почти на половине полярного круга и причиняющей, по мнению древних, потемнение неба. Уму пророка могла предноситься и тьма при исходе евреев из Египта.8.“Землю твою” - Египет; тьма ограничивается Египтом, как (Исх 10:21) и д.; посему Ватиканский кодекс излишне усиливает мысль, не читая “твою”.9.“Когда разглашу о падении твоем между народами”, когда дойдут слухи о нем: но LXX лучше: “егда изведу пленники твоя во языки”, чем грозила Египту уже (Иез 29:12) Через пленников получат те народы и известие о падении Египта. - Плен будет тем тяжелей, что пленники попадут в земли, “которых ты не знал”, самые отдаленные, на край земли, к диким народам, с которыми Египет не только не имеет сношений, но за крайнею отдаленностью и не знал их.10.“И приведу тобою в ужас многие народы”, в страх и за свою участь, тем более сильный, что катастрофа явно имела сверхъестественную причину и была неожиданна по человеческим расчетам. “Поминутно” нет у LXX.11.Прежняя образная речь переводится на более прямой язык. “Меч” - см. XXI гл.12.“Лютейшие из народов” - см. объяснение (Иез 7:24); (Иез 28:7) “Множество его” - (Иез 31:2)13.“Мутить их”. Пророк пользуется для своего образа мутностью воды Нила, происходящею от того, что он течет по тине и забирает ее с собою, и ради которой часть его называется Черным Нилом. Скота мало было и теперь есть на самых берегах Нила; его разводят в более сухих частях Египта. Но пророк берет Нил, как представителя всего Египта.14.Покой, который будет дан водам Нила, т. е. Египту, ближайшем образом как будто будет происходить от безлюдья и безжизненности страны (от того, что в ней будут истреблены люди и скот, мутившие реку), но в более глубоком смысле - от уничтожения суеты языческой и греха в стране, следовательно, здесь пророчество о мессианских временах и об утверждении и процветании христианства в Египте. Масло в Библии символ благословения Божия и благодати Духа Св.15.Наступлению покойного будущего для Египта должен, как и в других странах, предшествовать карающий и очистительный суд Божий.16.Приписка к песне, дающая понять, что последняя относится не к фараону только (ст. 2), но к целой стране, со всем ее содержимым. - “Будут петь” - слав. “и восплачешися о нем” (как будто лично пророку поручается петь ее с дочерьми народов). - “Дочери народов” - слав. сильнее: “дщери языческие”. Плачь по умершим совершали обыкновенно женщины: (Иер 9:17) и сл. (2Цар 1:24)17.Не указан месяц; это указание могло быть опущено переписчиками скорее всего, если месяц был тот же, что и для предшествующей речи: 12-й, тогда настоящая речь отделялась бы от предшествующей только 15 днями, что и естественно при их близкой связи по содержанию. Но LXX ставят 1-й месяц (а в дате 1 ст. исправляют 12-й год на 10 или 11, так как при 12 годе вторая речь - не понятно, почему - была бы раньше первой).18.“Народ” - слав. “множество”, см объяснение (Иез 31:2) О фараоне уже не говорится. - “Низринь его
в преисподнюю” своим пророческим словом, которому Св. писанием придается реальная сила, как слову Божию, так как оно вместе есть и самое дело: (Ам 9:9); (Иер 1:10) и др. - “и дочерей знаменитых народов”, т. е. эти народы - которые исчислены в ст. 22, 24 и сл. - “В преисподнюю”, “в могилу” - (Иез 26:20)19.“Кого ты превосходишь?” - при смерти, в царстве при своем падении. Египет и фараон подверглись одной участи со всеми людьми и самыми малыми царствами. У LXX это выражение перенесено в 21 ст.: “кого лучши еси”, а здесь: “от вод благолепно (благолепный?) снди”, с Нила в ад - сухую землю. - “Сойди” не прибавлено куда; фигура умолчания. - “Лежи”, слав. “поспи” - поэтическое обозначение смерти. - “С необрезанными”, см. объяснение (Иез 28:10); (Иез 31:18)20.“Те” - царства, пред которыми гордился Египет. - “Убитых мечом” - потому лишенных погребения, “не обрезанных” по смерти, см. объяснение (Иез 28:10) - “Влеките его” на смерть и гибель. LXX вместо мошху читали то ст. 21 шохву, “успе”. “Его” - фараона, Египет. “Множество” евр. гамон см. объяснение (Иез 31:2)21.“Среди преисподней”, евр. шеол, LXX сильнее: “в глубине пропасти”; и эти слова они вносят в речь “героев” к фараону: “во глубине пропасти (на дне ада) буди”. - “О союзниках его”, в евр. тоже слово, которое в (Иез 30:8) переведено: “подпоры” - см. там. LXX не имеют. - “Первые”, евр. елей мн. ч. от ел того же, что в (Иез 31:1); см. объясн. там. “Из героев”, евр. гибборим, греч. γιγαντες, слав. “исполин”, еще в (Быт 6:4); (Чис 13:33) Эти исполины, обитатели тоже ада, шеола, смеются над фараоном, что он пал, как необрезанный, сраженный мечом и, следовательно, лишенный погребения (ср. объяснение (Иез 28:10), между тем как они, по ст. 27, могут гордиться почетным воинским погребением - с оружием, с мечами под головой, след., они занимают в шеоле как бы лучшее, высшее отделение, недоступное для необрезанных, убитых и непогребенных, и в том числе для фараона и его войска. Хотя эти исполины с нравственной стороны в ст. 27 характеризуются не совсем лестно, чертами, напоминающими исполинов Бытия, с которыми, равно как с упоминаемыми неоднократно в Св. Писании аборигенами Палестины они должны быть тождественны, но они как будто лучшие обитатели шеола, ниже которых стоят вместе с фараоном все позднейшие сошедшие в ад народы, которых в ст. 22-30 насчитывается 7 (Ассур, Елам и т. д.), - лучше, может быть, своею древнею простотою, мужеством непосредственностью, неиспорченностью. Место, как и весь этот отдел главы, важно по тем подробностям, какие оно сообщает о подразделении шеола в ветхозаветном представлении о нем. - “Они пали и лежат”. LXX сильнее: “сниди и лязи”. - “Между необрезанными, сраженные мечом”, см. объяснение (Иез 28:10)22-23.- Начинается исчисление народов, находящихся уже в преисподней, конечно неполное; выбраны недавно сошедшие или только сходящие со всемирной сцены; взято священное число 7. Порядок исчисления не следует ни времени гибели, ни степени значения, а скорее географический; сначала северные: Ассур, Елам, Мешех и Фувал (мидяне); затем южные (Енот), наконец западные и крайний север (ст. 30). - “Ассур” погиб в 608-607 г. до Р. Х. со взятием Ниневии Набополассаром вавилонским и Киаксаром мидийским (Соф 2:13); (Наум 2:3), назвав первым, может быть, как самый значительный враг Израиля. - “Полчища его” евр. кагал, тогда как о других народах (Еламе и т. д.) гамон множество, может быть в знак особой многочисленности подчиненных Ассуру народов. - Гроб, могилу мы представляем себе как место на земле; для еврея представления о могиле и шеоле; (аде, подземном мире) часто почти совпадают (ср. напр. (Ис 14:11). Шеол, как показывает настоящее место, - большая могила, в которой соединено множество могил; представляется дело так, что в аде все гробы мира соединены. Но хотя шеол мыслится приблизительно, как большое кладбище, души и вне своих могил имеют обращение. Представление, приятно поражающее своею непосредственностью, конкретностью, живою связью с действительностью, отсутствием какого-либо умствования о том, о чем бесполезны умствования (о загробной жизни, которую никакие усилия земного ума представить не могут, потому что она происходит не в условиях земного существования). - Гроб царя или господствующего народа окружен (“вокруг него”) гробами его воинов и подданных. Замечательно, что по взгляду пророка и в загробном мире каждый народ живет вместе сам по себе, толпясь множеством своих гробов около одного гроба своего царя или вождя. - “В самой глубине преисподней” - или по древности этого народа, по давности сошествия в ад, или потому что глубина падения соответствует высоте, с которой падают. - “Те, которые распространяли ужас на землю живых”. Это указывает не столько в качестве причины загробного осуждения (ср. ст. 32.; (Иез 26:17), сколько для усиления мысли о жалкой бедственности теперешнего положения Ассура - на дне ада. - Ст. 23 заключает в себе много повторений (дуплетов) из ст. 22, почему с правом большинство кодексов LXX читают в нем только последнее предложение, а выражение “в глубине преисподней” переносят в середину 22 ст. и ставят пред словами: “вокруг него гробы их”.24.“Елам”, ассир. Еламту, у класс. Elymais, Susiana, сильный народ передней Азии, превосходные стрелки, подчиненный Ассирии (Ис 11:11); (Езд 4:9) Ассурбанипалом (только после 5 походов); в войске Сеннахерима у Иерусалима были еламиты (Ис 22:2); с падением Ассирии вернули самостоятельность, которою пользовались вероятно при Иезекииле, успешно отстаивая ее против вавилонян и мидян (Str. XVI, 744), последними из которых, может быть, и были покорены (Иер 49:34) и д. 25:25). “Необрезанными”. Об Ассуре; этого не сказано. - “Несут позор свой”. То же.25.“Среди пораженных” - (Иез 28:10) “Множеством” - (Иез 31:2) - “Вокруг него гробы их” ст. 22. Стих заключает в себе повторения не только из 22 и 23 ст., что естественно, но и из 24 ст., что, вероятно, диттография. Многие код. LXX читают из него только 3 первые или 3 последние слова.26.Мешех и (и евр. “и” нет) Фувал - см. объяснение (Иез 28:13) Они же являются главными союзниками Гога (Иез 38:2). Если это скифы, то пророк мог иметь в виду тот большой поход скифов в переднюю Азию, о котором рассказывает Геродот (I, 103 и cл. ср. IV, 11 и cл.) и на который, кажется, не раз указывает кн. Софонии и (Иер 4:1) - (Иер 6:1) В (Пс 119:5) Мешех означает варваров отдаленнейшего севера, а несомненно, что скифы тогда жили и между Черным и Каспийским морем. По Геродоту, они грабили переднюю Азию в течение 28 лет и опустошали ее страшно; их вторжение вынудило между прочим и Киаксара снять осаду Ниневии. Остальное см. ст. 23.27.“Не должны ли” в евр. и Вульг. “не должны”. Эти разбойничьи народы не могут быть в “преисподней”, шеоле (замечательно, что это слово в исчислении народов ада здесь впервые; ранее же бор, гроб) вместе с знаменитыми, удостоившимися почетного воинского погребения - с оружием, исполинами, хотя бы то и необрезанными, тем более обрезанными, потому что кости их, т. е. Мешеха и Фувала, осквернены беззаконием (грабежами и разбоями). LXX не имеют отрицания: “и успоша со исполины падшими от века”; следовательно общество исполинов в шеоле у них представляется позорным; “от века” вместо “необрезанными”: меолам вместо меарелим. Вместо “падшими” - нофелим новейшие предлагают читать по (Быт 6:4) нефилим, исполины.28.“Ты” - фараон. Стихом прерывается исчисление обитателей преисподней и отделяются 4 названных, более могущественных народа от 3 дальнейших, менее важных.29.Едом берется как старый враг Израиля. Гибель его Иезекииль предсказывал в (Иез 25:12-14) и, по-видимому, ждет ее до гибели Египта, если фараон находит Едома уже в аду (как Едом должен был пострадать после битвы у Кархемиса, явно из (Иер 27:3); (Иер 49:7). - “Цари его и все кнезья его”, каждое племя имело князя, которые, может быть, избирали из себя царя; ср. (Быт 36:31) и д. “Которые” - ашер. LXX прочли “Ассуровы”. - “При всей своей храбрости”. О воинственности идумеев свидетельствует уже (Быт 36:31) Здесь этим эпитетом заменяется прибавление о прежних 4 великих народах: “со всем множеством”, “полчищем его”, потому что идумеи были маленький народ. Нет о них и добавления: “распространяли ужас на земле живых”, потому что они не были всемирными завоевателями.30.“Властелины”, евр. несикей еще только (Нав 13:21); (Пс 82:13) и (Мих 5:5) от насок, помазывать (χρηστος) сходно также с ассир. насику, князь от корня «учреждать» (Ак. καθεσταμεναι). Слав. Слав. “князи”. - “Севера”. Таким почему-то неопределенным названием пророк мог обозначить только север, ближайший к упоминаемым в ст. 29 Идумее и в этом ст. Сидонянам (= финикиянам), т. е. Сирию (дальнейший север назван уже в ст. 26). - “Все Сидоняне”. Это имя здесь имеет несомненно то широкое значение Финикии, которое оно имело в древности: (Суд 18:7); (Ис 23:2); LXX: “вси воеводы Ассуровы”, читая опять ашер, “который”, как “Ассур”. Иезекииль мог иметь в виду войны сирийцев и финикиян с халдеями, осаду Тира Н. - “Фараон и на земле должен был иметь хорошее знакомство с этими обитателями шеола” (Берт.). “Посрамлены” нет в нек. код. LXX.31.“Утешится”. Печальное утешение! Ирония. Ср. (Иез 14:22) - “Множестве” - (Иез 31:2)32.“Ибо Я распространю страх Мой на земле живых”, страх, на который незаконно посягали воинственные народы ст. 23-25. Но, конечно, страх этот будет другого, спасительного свойства; не будет “ужасом”. - “Среди необрезанных”. Повторение важнейших выражений речи, заключающих всю мысль ее.



