- 1. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
- 2. For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
- 3. I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
- 4. Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
- 5. And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
- 6. For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
- 7. God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
- 8. O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
- 9. Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
- 10. Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
- 11. The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
- 12. The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
- 13. Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
- 14. Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
- 15. Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
- 16. In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
- 17. For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
- 18. For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
- 19. Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
- 20. I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
- 21. With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
- 22. The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
- 23. And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
- 24. But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
- 25. I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
- 26. He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
- 27. Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
- 28. My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
- 29. His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
- 30. If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
- 31. If they break my statutes, and keep not my commandments;
- 32. Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
- 33. Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
- 34. My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
- 35. Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
- 36. His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
- 37. It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
- 38. But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
- 39. Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
- 40. Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
- 41. All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
- 42. Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
- 43. Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
- 44. Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
- 45. The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
- 46. How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
- 47. Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
- 48. What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
- 49. Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
- 50. Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
- 51. Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
- 52. Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
2."Прибежище в род и род" - Господь, начиная со времени избрания Авраама, всегда был благосклонен к евреям, а так как один Бог вечен, то прочную и постоянную защиту можно найти только в Нем.4.Человек пред Ним - полное ничтожество. Господь "возвращает человека в тление" - по закону Бога человек со смертью снова возвращается в ту землю, из которой он и взят.5-6.- Господь вечен, пред Ним тысяча лет, как вчерашний день, т. е. бесследно, а потому незаметно исчезнувший момент; как "стража в ночи" (охрана ночная), делившаяся на три части (смены), которые для спящего проходят совершенно незамеченными. Годы человеческой жизни поэтому ничтожны пред вечностью Бога; жизнь человека можно сравнить с травой, которая утром появляется, а к вечеру высыхает. Человеческие поколения уничтожаются, они уносятся как бы от наводнения.7-10.- От лица народа Моисей исповедует пред Богом греховность и заслуженность посылаемых на него бедствий и лишений. Народ погибал от божественного гнева (вероятно, разумеется здесь гибель евреев за время сорокалетнего странствования по пустыне); потому что Господь знает как все их поступки ("беззакония наши пред Тобою"), так даже и мысли и чувства ("тайное наше пред светом лица Твоего" - наша жизнь ясна, открыта пред Тобою). Следствием грехов евреев и кары за них от Бога была бедность, непрочность их внешнего благополучия и сокращение продолжительности жизни. Жизнь их обеднела и сократилась; она стала такой же кратковременной сравнительно с жизнью предшествующих поколений, как короток звук. Продолжительность жизни определяется теперь 70-ю годами, до 80-ти доживает более сильный. Но и эта, конечная пора человеческой жизни, которая должна бы быть самым лучшим временем, так как здесь человек должен бы пользоваться спокойно плодами своей предшествующей трудовой жизни, однако, характеризуется полною слабостью, беспомощностью и болезнями ("труд и болезнь").11-12.- Народ еврейский вызывал ранее своим поведением Божественный гнев и если он не исправится и теперь, то "кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?" Кто может знать, в чем еще проявится Твой гнев над ним? Кто может предсказать и заранее пересчитать виды бедствий? Чтобы избежать возможных в будущем бедствий, Моисей молит Бога научить "счислять дни" - дорожить днями жизни для приобретения благочестия и укрепления в мудром и достойном следовании Его заповедям.13-15.- Теперь Моисей молит Бога услышать молитву народа о милости, чтобы Господь наполнил их последующую жизнь своим благословением взамен тех бедствий, какие они пережили до сего времени.
В богослужении этот псалом употребляется на 1-м часе. Как вступление в Палестину было для евреев началом новой жизни, так восход солнца начинает собою новый день жизни человека: как тогда Моисей молился за слабых евреев перед Богом, так и в православном богослужении Церковь его словами молит Бога за благополучие верующего в наступающем дне, сознавая слабость его сил в деле устроения спасения.



