Глава 12

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
  • 2. And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
  • 3. And they took him, and beat him, and sent him away empty.
  • 4. And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
  • 5. And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
  • 6. He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
  • 7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
  • 8. And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
  • 9. What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
  • 10. Have ye not read even this scripture: The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
  • 11. This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes?
  • 12. And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
  • 13. And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
  • 14. And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
  • 15. Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
  • 16. And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar’s.
  • 17. And Jesus said unto them, Render unto Caesar the things that are Caesar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
  • 18. And there come unto him Sadducees, who say that there is no resurrection; and they asked him, saying,
  • 19. Teacher, Moses wrote unto us, If a man’s brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
  • 20. There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
  • 21. and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:
  • 22. and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
  • 23. In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
  • 24. Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God?
  • 25. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
  • 26. But as touching the dead, that they are raised; have ye not read in the book of Moses, in [the place concerning] the Bush, how God spake unto him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
  • 27. He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
  • 28. And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?
  • 29. Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
  • 30. and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.
  • 31. The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.
  • 32. And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:
  • 33. and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
  • 34. And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
  • 35. And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?
  • 36. David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
  • 37. David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
  • 38. And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and [to have] salutations in the marketplaces,
  • 39. and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
  • 40. they that devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation.
  • 41. And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
  • 42. And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
  • 43. And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury:
  • 44. for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living.

1-12.«И начал говорить им притчами». По сказанию ев. Матфея, притчей в это время было сказано Иисусом Христом три – о сынах, посланных в виноградник, о делателях виноградника и о пире брачном (Мф. 21:28-32Мф. 21:33-44Мф. 22:1-14). Из них ев. Марк передает только одну, самую сильную, именно вторую. Передает он ее несколько короче, чем ев. Матфей, и с некоторыми особенными чертами, отличающими ее от сказания Матфеева, каковое отличие не составляет важного разногласия со сказанием Матфеевым, тем более, что в притчах не всякая частная черта имеет существенное значение, – важен собственно смысл притчи, частные же черты служат более для наглядности приточного действия (ср. прим. к Мф. 13:3). Притча эта имеет целью изобличить недостоинство вождей народа еврейского, которые, избивая посланников Божиих, готовы убить и убьют даже и Сына Божия – Мессию И. Христа. (См. прим. к Мф. 21:28-32). – «В свое время»: когда настало время собирания плодов, которые или часть которых виноградари должны были отдать хозяину виноградника (Мф. 21:34). – «Слугу»: у ев. Матфея – «слуг», что для обозначения смысла притчи все равно. – «Сына любезного ему»: черта, обозначенная только ев. Марком и прикровенно указывающая на особенность сына сего, как единородного от отца. – «Выбросили вон из виноградника»: в знак особенного презрения к нему и к отцу его – хозяину виноградника. – «Придет и предаст смерти виноградарей» и пр. По сказанию ев. Матфея, это отвечали слушавшие притчу Господа на вопрос Его – что сделает хозяин виноградника с вероломными виноградарями; по сказанию же ев. Марка, это говорит сам Господь. Можно предполагать: или то, что сначала так отвечали слушавшие притчу Господа, а Он их же почти словами подтвердил их ответ, или – что ев. Марк, сокращенно передавая эту часть притчи, вложил в уста Господа справедливый ответ слушавший Его, чтобы не нарушать монологического хода речи. – «Поняли, что о них сказал притчу»: и в том виде, как изложил эту притчу ев. Марк, не трудно было ложным представителям народа понять, что притча направлена против них. Но заключительные слова Господа, которые сообщает ев. Матфей (Мф. 21:43), еще яснее давали им понять сие, и потому так обуяла их бессильная злоба (ст. 12; ср. Мф. 21:45-46).

13-17.Сказание ев. Марка о том, как фарисеи с иродианами искушали Господа вопросом о дани кесарю и как Господь отвечал им, совершенно, почти до буквы, согласно со сказанием о сем ев. Матфея. См. Мф. 23:16-21 и прим. – «Некоторых из фарисеев»: так как в числе посылавших были и фарисеи, то ев. Матфей говорит, что они послали «учеников своих» (Мф. 23:15-16); евангелист же Марк в числе врагов И. Христа не упомянул на сей раз прямо о фарисеях (Мк. 11:27), и потому здесь прямо называет их. – «Давать ли нам, или нет»: усиление предшествующего общего вопроса – позволительно ли платить подать кесарю. Усиленно и прямее поставлен вопрос, чтобы прямее осудить Господа за такой или другой ответ.

18-27.Изложение того, как посрамил Господь саддукеев по вопросу о воскресении у ев. Марка также почти буквально сходно со сказанием о сем Матфеевым. Ср. Мф. 23:23-32 и прим. – «Этим ли приводитесь в заблуждение»: более сильный оборот речи, чем у ев. Матфея; им яснее указывается мелочность и тупость понимания саддукеями высокого богодухновенного учения. Этим ли, этою ли выдуманною вашей мелочностью и тупостью, при мнимом глубокомыслии, трудностью мнимою, приводитесь вы в заблуждение? и пр.

28-34.Разговор Господа с книжником о большей заповеди в законе у ев. Марка изложен с большею подробностью, чем у ев. Матфея, с новыми особенными чертами, которыми восполняется сказание Матфеево, по-видимому в некоторых частностях разногласящее с ним. См. Мф. 23:35-40 и прим. – «Один из книжников», принадлежавший к фарисейской же секте, искусный в законе (Мф. 23:35). – «Слыша их прения и видя» и пр.: ев. Матфей говорит, что законник или книжник спрашивал Господа, «искушая Его», как и фарисеи с иродианами и саддукеи; ев. же Марк не только не говорит об этой цели, но как будто указывает на искренность законника в предложении этого вопроса Спасителю, тем более, что далее этот же законник выражает свое одобрение ответам Спасителя, а сей со своей стороны одобряет ответы законника и похваляет его нравственное настроение. Из сличения этих сказаний можно понимать происшествие сие так, что законник, приступая ко Господу со своим вопросом, первоначально хотел искушать Его, особенно видя, что Господь так победоносно отразил хитрые нападения фарисеев и саддукеев, но потом сам пленился божественною мудростью Спасителя, мысль об искушении в нем исчезла, и он с восторгом одобрил ответ Господа (ср. Феофил.); Господь же одобрил его, так как в нем проявилась искренность, что свидетельствовало о том, что добрые нравственные качества в нем еще не совсем заглушены были ложью фарисейства. «Впрочем заметь, что и похвала свидетельствует о нем, как еще несовершенном, ибо Христос не сказал – ты находишься в самом царствии Божием, а только – недалеко ты от царствия Божия» (Феофил.). – «Слыши, Израиль» и пр. Слова, которые Моисей сказал народу Израильскому, указывая на высшую заповедь закона, и которыми возбуждал их внимание к своим словам, повторяет и Господь с тою же целью, тем более, что самая большая заповедь в законе о любви к Богу тесно связана с истиной единства Божества, ибо истинно любить можно только единого истинного Бога. – «Иной больше сих заповедей нет»: ибо в любви к Богу и ближнему вся сущность религии в практике жизни. – «Больше всех всесожжений и жертв»: привязанные почти исключительно к внешности религии, иудеи, в особенности же фарисеи, нередко высшими нравственными обязанностями любви жертвовали внешним обрядностям; исполнением этих последних думали восполнить нарушение тех и сознательно или бессознательно считали жертвы обрядовые выше дел любви к ближнему. Господь еще в Ветхом Завете нередко укорял в этом иудеев (Ис. 1:11 и дал. Пс. 49:8 и дал.), но привязанность ко внешнему в них не ослабевала при оскудении внутренних добродетелей. Честь книжнику, что он умел стать выше этих ложных, но общепринятых понятий и отвечал разумно. Господь сам учил предпочтению дел любви делам внешнего богопочтения (Мф. 5:23-24). Посему Он, похваляя разумность ответа книжника, сказал ему, что он недалек от царствия Божия: ибо способен усвоить себе учение Христово о большем значении дел любви, чем дел внешнего богопочтения, и мог бы войти в Церковь Христову.

35-37.Вопрос о Христе, чей Он сын, поставивший книжников в весьма затруднительное положение, передается у ев. Марка точно также, как и у ев. Матфея, с тем только различием, что Марк по своему обычаю передает в монологической форме речи речь диалогическую (ср. выше ст. 9). По ев. Матфею, Он спрашивает книжников: как они думают, чей сын Христос? И когда они ответили, что Давидов, Он дает затруднивший их вопрос. По ев. же Марку, Он спрашивает вообще, как говорят книжники, что Христос сын Давидов и пр. Сущность речи очевидно одна и та же, и различие в форме вопроса не имеет значения. – См. Мф. 22:41-46 и прим. – «Множество народа слушали его с услаждением»: тогда как начальники народа и его руководители или смеялись над Христовым учением, или перетолковывали его, или силились уловить Христа на словах и оклеветать, простой народ сердцем чуял, что в учении Господа, а не в словоухищрениях книжников и фарисеев истина, и услаждался сею истиною в Его учении, хотя вероятно многого и не понимал.

38-40.Из грозной обличительной речи Господа против книжников и фарисеев, которую ев. Матфей излагает пространно (гл. 23), ев. Марк приводит лишь несколько изречений о честолюбии, корыстолюбии и лицемерии этих лживых руководителей народных. – Христианам из иудеев, для которых первоначально писал свое Евангелие ев. Матфей, эта речь Иисуса Христа была и понятна и интересна и полезна, как прекрасно характеризующая только что оставленных ими ложных руководителей своей религиозной жизни, образцы которых притом же они постоянно могли иметь перед глазами. Для христиан же из римских язычников, которым первоначально предназначено было Евангелие Марково, эта речь и не имела особенного значения, и мало могла быть понятна; они не знали жизни и характера иудейских законников, да и знать не было нужды. Потому ев. Марк и опускает почти всю речь, приводя из нее весьма немногое, более характеристическое и понятное для христиан из язычников. – «В длинных одеждах», важничая тем перед другими (впр. ср. прим. к Мф. 23:5). – «Приветствия в народных собраниях» и пр.: см. там же, ст. 6-7. «Поядающие дома вдовиц»: см. там же, ст. 14. – «Напоказ долго молящиеся»: см. там же ст. 5 и 6, 5.

41-44.«Против сокровищницы»: так называлась большая сборная кружка, находившаяся на так называемом «дворе жен» (см. прим. к Мф. 21:12), в которую народ клал добровольные приношения, начавшиеся в пользу храма, т.е. на его поддержку и богослужебные принадлежности. Перед праздником Пасхи особенно много собиралось таковых пожертвований, так как был обычай, что перед этим праздником никто не входил в храм, не положив предварительно в эту кружку сколько-либо денег по мере своих средств и усердия. – «Две лепты»: лепта – самая мелкая монета, равняющаяся ¼ коп.; две таких монеты равнялись ценностью мелкой римской монете, называвшейся кодрант (кодрант равнялся ½ коп. и составлял ¼ аса, 10 ас равнялись динарию – ок. 20 к. с.). – «Эта бедная вдова положила больше всех» и пр.: больше не по количеству положенных денег, но относительно средств ее сравнительно с другими. Прочие подавали то, в чем не имели большой нужды, не отягощая очень себя, не истощая своих средств к жизни, а она положила последнее, что у ней было, и таким образом посвятила Богу все, что имела.