- 1. Bvt Iob answered and sayd,
- 2. Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
- 3. Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
- 4. I would pleade the cause before him, & fill my mouth with arguments.
- 5. I would knowe the wordes, that he would answere me, & would vnderstand what he would say vnto me.
- 6. Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
- 7. There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
- 8. Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
- 9. If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
- 10. But he knoweth my way, & trieth mee, and I shal come forth like the gold.
- 11. My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
- 12. Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
- 13. Yet he is in one minde, & who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
- 14. For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
- 15. Therefore I am troubled at his presence, & in considering it, I am afraid of him.
- 16. For God hath softened mine heart, & the Almightie hath troubled me.
- 17. For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.
1.И отвечал Иов и сказал:2.еще и ныне горька речь моя:
страдания мои тяжелее стонов моих.3.О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!4.Я изложил бы пред Ним дело мое
и уста мои наполнил бы оправданиями;5.узнал бы слова, какими Он ответит мне,
и понял бы, что Он скажет мне.6.Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною?
О, нет!
Пусть Он только обратил бы внимание на меня.7.Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, —
и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.8.Но вот, я иду вперед — и нет Его,
назад — и не нахожу Его;9.делает ли Он что на левой стороне, я не вижу;
скрывается ли на правой, не усматриваю.10.Но Он знает путь мой;
пусть испытает меня, — выйду, как золото.11.Нога моя твердо держится стези Его;
пути Его я хранил и не уклонялся.12.От заповеди уст Его не отступал;
глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.13.Но Он тверд;
и кто отклонит Его?
Он делает, чего хочет душа Его.14.Так, Он выполнит положенное мне,
и подобного этому много у Него.15.Поэтому я трепещу пред лицем Его;
размышляю — и страшусь Его.16.Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.17.Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы,
и Он не сокрыл мрака от лица моего!
страдания мои тяжелее стонов моих.3.О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!4.Я изложил бы пред Ним дело мое
и уста мои наполнил бы оправданиями;5.узнал бы слова, какими Он ответит мне,
и понял бы, что Он скажет мне.6.Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною?
О, нет!
Пусть Он только обратил бы внимание на меня.7.Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, —
и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.8.Но вот, я иду вперед — и нет Его,
назад — и не нахожу Его;9.делает ли Он что на левой стороне, я не вижу;
скрывается ли на правой, не усматриваю.10.Но Он знает путь мой;
пусть испытает меня, — выйду, как золото.11.Нога моя твердо держится стези Его;
пути Его я хранил и не уклонялся.12.От заповеди уст Его не отступал;
глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.13.Но Он тверд;
и кто отклонит Его?
Он делает, чего хочет душа Его.14.Так, Он выполнит положенное мне,
и подобного этому много у Него.15.Поэтому я трепещу пред лицем Его;
размышляю — и страшусь Его.16.Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.17.Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы,
и Он не сокрыл мрака от лица моего!



