Глава 41

< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
  • 1. Чи ти його не побачив, ані не здивувався ти над сказаним (про нього)?
  • 2. Чи ти не побоявся, томущо воно приготовлене Мені? Бо хто є той, що Мені протиставиться?
  • 3. Чи хтось стане проти Мене і встоїться, чи не вся піднебесна моя?
  • 4. Не замовчу задля нього, і слово сили помулує рівного собі.
  • 5. Хто відкриє лице його одіння? А до складки його броні хто ввійде?
  • 6. Хто відкриє двері його лиця? Довкруги його зубів - страх.
  • 7. Його внутреності - мідяні щити, а його звязь наче камінь сміріт.
  • 8. Один до одного пристають, а дух не пройде крізь нього.
  • 9. Чоловік пристане до свого брата, вони держаться разом і не відділяться.
  • 10. Як пчихає він світиться світло, а його очі вигляд ранньої зорі.
  • 11. З його уст виходять горіючі світила і викидаються решітки огня.
  • 12. З його ніздрів виходить дим печі, що горить огнем угля.
  • 13. Його душа вугілля, а з його уст виходить полумінь.
  • 14. В його шиї замешкує сила, знищення перед ним біжить.
  • 15. Мязи його тіла зліпилися. Як зливає (хтось) на нього, він не порушиться.
  • 16. Серце його закріплене наче камінь, а стало наче непорушне ковадло.
  • 17. Як він повертається (це) страх чотироногим звірам, що скачуть на землі.
  • 18. Якщо його зустрінуть списи, нічого не зроблять вкинений спис і броня.
  • 19. Бо ж він вважає залізо за полову, а мідь за гниле дерево.
  • 20. Його не рушить мідяний лук, а він вважає того, що кидає каміння, за траву.
  • 21. Тростиною вважаються молоти, а він висміює махання огнем.
  • 22. Його лежанка - острі цвяхи, а все золото моря під ним наче глина без міри.
  • 23. Приводить до кипіння безодню наче мідь, він море вважає за посудину з мастю,
  • 24. а тартар безодні за полоненого. Він вважає безодню за прохід.
  • 25. На землі немає нікого подібного до нього, зробленого, щоб ним гралися мої ангели.
  • 26. Він бачить все високе, а сам є царем всого, що у водах.