- 1. In three things I was beautified, and stoode vp beautiful, both before God and men: the vnitie of brethren, the loue of neighbours, a man and a wife that agree together.
- 2. Three sorts of men my soule hateth, and I am greatly offended at their life: a poore man that is proud, a rich man that is a lyar, and an olde adulterer that doteth.
- 3. If thou hast gathered nothing in thy youth, how canst thou finde any thing in thine age?
- 4. Oh how comely a thing is iudgement for gray haires, and for ancient men to know counsell?
- 5. Oh how comely is the wisedome of olde men, and vnderstanding and counsell to men of honour?
- 6. Much experience is the crowne of olde men, and the feare of God is their glory.
- 7. There be nine things which I haue iudged in mine heart to be happy, and the tenth I will vtter with my tongue: a man that hath ioy of his children, and he that liueth to see the fall of his enemie.
- 8. Well is him that dwelleth with a wife of vnderstanding, and that hath not slipped with his tongue, and that hath not serued a man more vnworthy then himselfe.
- 9. Well is him that hath found prudence, and he that speaketh in the eares of him that will heare.
- 10. Oh how great is he that findeth wisedome! Yet is there none aboue him that feareth the Lord.
- 11. But the loue of the Lord passeth all things for illumination: he that holdeth it, whereto shall he be likened?
- 12. The feare of the Lord is the beginning of his loue: and faith is the beginning of cleauing vnto him.
- 13. any plague, but the plague of the heart: and any wickednesse, but the wickednesse of a woman.
- 14. And any affliction, but the affliction from them that hate me: and any reuenge, but the reuenge of enemies.
- 15. There is no head aboue the head of a serpent, and there is no wrath aboue the wrath of an enemie.
- 16. I had rather dwell with a lyon and a dragon, then to keepe house with a wicked woman.
- 17. The wickednesse of a woman changeth her face, and darkeneth her countenance like sackecloth.
- 18. Her husband shall sit among his neighbours: and when hee heareth it, shall sigh bitterly.
- 19. All wickednesse is but little to the wickednesse of a woman: let the portion of a sinner fall vpon her.
- 20. As the climbing vp a sandie way is to the feete of the aged, so is a wife full of words to a quiet man.
- 21. Stumble not at the beautie of a woman, and desire her not for pleasure.
- 22. A woman, if shee maintaine her husband, is full of anger, impudencie, and much reproch.
- 23. A wicked woman abateth the courage, maketh a heauie countenance, and a wounded heart: a woman that will not comfort her husband in distresse maketh weake hands, and feeble knees.
- 24. Of the woman came the beginning of sinne, & through her wee all die.
- 25. Giue the water no passage: neither a wicked woman libertie to gad abroad.
- 26. If she goe not as thou wouldest haue her, cut her off from thy flesh, and giue her a bill of diuorce, and let her goe.
1.Тремя я украсилась и стала прекрасною пред Господом и людьми:2.это — единомыслие между братьями и любовь между ближними,
и жена и муж, согласно живущие между собою.3.И три рода людей возненавидела душа моя,
и очень отвратительна для меня жизнь их:4.надменного нищего,
лживого богача и
старика-прелюбодея, ослабевающего в рассудке.5.Чего не собрал ты в юности, —
как же можешь приобрести в старости твоей?6.Как прилично сединам судить, и старцам — уметь давать совет!7.Как прекрасна мудрость старцев
и как приличны людям почтенным рассудительность и совет!8.Венец старцев — многосторонняя опытность,
и хвала их — страх Господень.9.Девять помышлений похвалил я в сердце, а десятое выскажу языком:10. это человек, радующийся о детях
и при жизни видящий падение врагов.11.Блажен, кто живет с женою разумною,
кто не погрешает языком и не служит недостойному себя.12.Блажен, кто приобрел мудрость и передает ее в уши слушающих.13.Как велик тот, кто нашел премудрость!
но он не выше того, кто боится Господа.14.Страх Господень все превосходит,
и имеющий его с кем может быть сравнен?15. Можно перенести всякую рану, только не рану сердечную,
и всякую злость, только не злость женскую,16.всякое нападение, только не нападение от ненавидящих,
и всякое мщение, только не мщение врагов;17.нет головы ядовитее головы змеиной,
и нет ярости сильнее ярости врага.18.Соглашусь лучше жить со львом и драконом,
нежели жить со злою женою.19.Злость жены изменяет взгляд ее
и делает лице ее мрачным, как у медведя.20.Сядет муж ее среди друзей своих
и, услышав о ней, горько вздохнет.21.Всякая злость мала в сравнении со злостью жены;
жребий грешника да падет на нее.22.Что восхождение по песку для ног старика,
то сварливая жена для тихого мужа.23.Не засматривайся на красоту женскую и не похотствуй на жену.24.Досада, стыд и большой срам,
когда жена будет преобладать над своим мужем.25.Сердце унылое и лице печальное и рана сердечная — злая жена.26.Опущенные руки и расслабленные колени —
жена, которая не счастливит своего мужа.27.От жены начало греха и чрез нее все мы умираем.28.Не давай воде выхода, ни злой жене — власти;29.если она не ходит под рукою твоею, то отсеки ее от плоти твоей.
и жена и муж, согласно живущие между собою.3.И три рода людей возненавидела душа моя,
и очень отвратительна для меня жизнь их:4.надменного нищего,
лживого богача и
старика-прелюбодея, ослабевающего в рассудке.5.Чего не собрал ты в юности, —
как же можешь приобрести в старости твоей?6.Как прилично сединам судить, и старцам — уметь давать совет!7.Как прекрасна мудрость старцев
и как приличны людям почтенным рассудительность и совет!8.Венец старцев — многосторонняя опытность,
и хвала их — страх Господень.9.Девять помышлений похвалил я в сердце, а десятое выскажу языком:10. это человек, радующийся о детях
и при жизни видящий падение врагов.11.Блажен, кто живет с женою разумною,
кто не погрешает языком и не служит недостойному себя.12.Блажен, кто приобрел мудрость и передает ее в уши слушающих.13.Как велик тот, кто нашел премудрость!
но он не выше того, кто боится Господа.14.Страх Господень все превосходит,
и имеющий его с кем может быть сравнен?15. Можно перенести всякую рану, только не рану сердечную,
и всякую злость, только не злость женскую,16.всякое нападение, только не нападение от ненавидящих,
и всякое мщение, только не мщение врагов;17.нет головы ядовитее головы змеиной,
и нет ярости сильнее ярости врага.18.Соглашусь лучше жить со львом и драконом,
нежели жить со злою женою.19.Злость жены изменяет взгляд ее
и делает лице ее мрачным, как у медведя.20.Сядет муж ее среди друзей своих
и, услышав о ней, горько вздохнет.21.Всякая злость мала в сравнении со злостью жены;
жребий грешника да падет на нее.22.Что восхождение по песку для ног старика,
то сварливая жена для тихого мужа.23.Не засматривайся на красоту женскую и не похотствуй на жену.24.Досада, стыд и большой срам,
когда жена будет преобладать над своим мужем.25.Сердце унылое и лице печальное и рана сердечная — злая жена.26.Опущенные руки и расслабленные колени —
жена, которая не счастливит своего мужа.27.От жены начало греха и чрез нее все мы умираем.28.Не давай воде выхода, ни злой жене — власти;29.если она не ходит под рукою твоею, то отсеки ее от плоти твоей.



