- 1. Авраам был уже стар и в летах преклонных.
Господь благословил Авраама всем. - 2. И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его,
управлявшему всем, что у него было:
положи руку твою под стегно мое - 3. и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли,
что ты не возьмешь сыну моему [Исааку] жены из дочерей Хананеев,
среди которых я живу, - 4. но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему],
и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку. - 5. Раб сказал ему:
может быть, не захочет женщина идти со мною в эту землю,
должен ли я возвратить сына твоего в землю, из которой ты вышел? - 6. Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда;
- 7. Господь, Бог неба [и Бог земли],
Который взял меня из дома отца моего и из земли рождения моего,
Который говорил мне и Который клялся мне,
говоря: [тебе и] потомству твоему дам сию землю, —
Он пошлет Ангела Своего пред тобою,
и ты возьмешь жену сыну моему [Исааку] оттуда; - 8. если же не захочет женщина идти с тобою [в землю сию],
ты будешь свободен от сей клятвы моей;
только сына моего не возвращай туда. - 9. И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего,
и клялся ему в сем. - 10. И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов
и пошел.
В руках у него были также всякие сокровища господина его.
Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора, - 11. и остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер,
в то время, когда выходят женщины черпать [воду], - 12. и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама!
пошли ее сегодня навстречу мне
и сотвори милость с господином моим Авраамом; - 13. вот, я стою у источника воды,
и дочери жителей города выходят черпать воду; - 14. и девица, которой я скажу: наклони кувшин твой, я напьюсь,
и которая скажет [мне]: пей,
я и верблюдам твоим дам пить, [пока не напьются,] —
вот та, которую Ты назначил рабу Твоему Исааку;
и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим
[Авраамом]. - 15. Еще не перестал он говорить [в уме своем],
и вот, вышла Ревекка, которая родилась от Вафуила,
сына Милки, жены Нахора, брата Авраамова,
и кувшин ее на плече ее; - 16. девица была прекрасна видом,
дева, которой не познал муж.
Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. - 17. И побежал раб навстречу ей
и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего. - 18. Она сказала: пей, господин мой.
И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его. - 19. И, когда напоила его, сказала:
я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются [все]. - 20. И тотчас вылила воду из кувшина своего в поило
и побежала опять к колодезю почерпнуть [воды],
и начерпала для всех верблюдов его. - 21. Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании,
желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет. - 22. Когда верблюды перестали пить,
тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля,
и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота; - 23. [и спросил ее] и сказал: чья ты дочь? скажи мне,
есть ли в доме отца твоего место нам ночевать? - 24. Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки,
которого она родила Нахору. - 25. И еще сказала ему:
у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега. - 26. И преклонился человек тот и поклонился Господу,
- 27. и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама,
Который не оставил господина моего милостью Своею и истиною Своею!
Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего. - 28. Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.
- 29. У Ревекки был брат, именем Лаван.
Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. - 30. И когда он увидел серьгу и запястья на руках у сестры своей
и услышал слова Ревекки, сестры своей, которая говорила:
так говорил со мною этот человек, —
то пришел к человеку,
и вот, он стоит при верблюдах у источника; - 31. и сказал [ему]: войди, благословенный Господом;
зачем ты стоишь вне?
я приготовил дом и место для верблюдов. - 32. И вошел человек.
Лаван расседлал верблюдов и дал соломы и корму верблюдам,
и воды умыть ноги ему и людям, которые были с ним; - 33. и предложена была ему пища;
но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего.
И сказали: говори. - 34. Он сказал: я раб Авраамов;
- 35. Господь весьма благословил господина моего,
и он сделался великим:
Он дал ему овец и волов, серебро и золото,
рабов и рабынь, верблюдов и ослов; - 36. Сарра, жена господина моего,
уже состарившись, родила господину моему [одного] сына,
которому он отдал все, что у него; - 37. и взял с меня клятву господин мой, сказав:
не бери жены сыну моему из дочерей Хананеев,
в земле которых я живу, - 38. а пойди в дом отца моего и к родственникам моим,
и возьмешь [оттуда] жену сыну моему. - 39. Я сказал господину моему:
может быть, не пойдет женщина со мною. - 40. Он сказал мне: Господь [Бог], пред лицем Которого я хожу,
пошлет с тобою Ангела Своего и благоустроит путь твой,
и возьмешь жену сыну моему
из родных моих и из дома отца моего; - 41. тогда будешь ты свободен от клятвы моей,
когда сходишь к родственникам моим;
и если они не дадут тебе, то будешь свободен от клятвы моей. - 42. И пришел я ныне к источнику,
и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама!
Если Ты благоустроишь путь, который я совершаю, - 43. то вот, я стою у источника воды,
[и дочери жителей города выходят черпать воду,]
и девица, которая выйдет почерпать, и которой я скажу:
дай мне испить немного из кувшина твоего, - 44. и которая скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю, —
вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего
[рабу Своему Исааку;
и по сему узнаю я,
что Ты творишь милость с господином моим Авраамом]. - 45. Еще не перестал я говорить в уме моем,
и вот вышла Ревекка, и кувшин ее на плече ее,
и сошла к источнику и почерпнула [воды];
и я сказал ей: напой меня. - 46. Она тотчас спустила с себя кувшин свой [на руку свою]
и сказала: пей, и верблюдов твоих я напою.
И я пил, и верблюдов [моих] она напоила. - 47. Я спросил ее и сказал: чья ты дочь? [скажи мне].
Она сказала: дочь Вафуила, сына Нахорова,
которого родила ему Милка.
И дал я серьги ей и запястья на руки ее. - 48. И преклонился я и поклонился Господу,
и благословил Господа, Бога господина моего Авраама,
Который прямым путем привел меня,
чтобы взять дочь брата господина моего за сына его. - 49. И ныне скажите мне:
намерены ли вы оказать милость и правду господину моему или нет?
скажите мне, и я обращусь направо, или налево. - 50. И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело;
мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго; - 51. вот Ревекка пред тобою;
возьми [ее] и пойди;
пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь. - 52. Когда раб Авраамов услышал слова их,
то поклонился Господу до земли. - 53. И вынул раб серебряные вещи и золотые вещи и одежды
и дал Ревекке;
также и брату ее и матери ее дал богатые подарки. - 54. И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали.
Когда же встали поутру, то он сказал:
отпустите меня [и я пойду] к господину моему. - 55. Но брат ее и мать ее сказали:
пусть побудет с нами девица дней хотя десять,
потом пойдешь. - 56. Он сказал им: не удерживайте меня,
ибо Господь благоустроил путь мой;
отпустите меня, и я пойду к господину моему. - 57. Они сказали: призовем девицу и спросим, что она скажет.
- 58. И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком?
Она сказала: пойду. - 59. И отпустили Ревекку, сестру свою, и кормилицу ее,
и раба Авраамова, и людей его. - 60. И благословили Ревекку и сказали ей: сестра наша!
да родятся от тебя тысячи тысяч,
и да владеет потомство твое жилищами врагов твоих! - 61. И встала Ревекка и служанки ее,
и сели на верблюдов, и поехали за тем человеком.
И раб взял Ревекку и пошел. - 62. А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои,
ибо жил он в земле полуденной. - 63. При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить,
и возвел очи свои, и увидел: вот, идут верблюды. - 64. Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда.
- 65. И сказала рабу: кто этот человек,
который идет по полю навстречу нам?
Раб сказал: это господин мой.
И она взяла покрывало и покрылась. - 66. Раб же сказал Исааку все, что сделал.
- 67. И ввел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей,
и взял Ревекку, и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее;
и утешился Исаак в печали по [Сарре,] матери своей.
1.«Авраам был уже стар…» По (Быт 25:20), Исаак был 40 лет, когда он женился на Ревекке; а так как он родился на 100-м году жизни Авраама, то последнему, следовательно, в это время было около 140 лет.2.«рабу своему, старшему в доме…» Основываясь на предшествующем контексте, мы можем здесь видеть Елиезера (Быт 15:2).
«положи руку твою под стегно мое…» Это - довольно необычная форма клятвы, которая еще раз встречается в той же книге Бытия (Быт 47:29) Из различных объяснений ее смысла, наиболее удачным должно признать то, которое видит в ней символ клятвы на мече, который, как известно, носят при бедре. Клявшийся таким образом этим самым как бы говорил: если я нарушу клятву, то пусть меня поразит меч (Исх 32:27); (Пс 44:4) и др).3.«и клянись мне Господом Богом… что ты не возьмешь…» Это - первая, отрицательная сторона миссии Елиезера: ему запрещалось брать Исааку в жены кого-либо из среды нечестивых и развращенных хананеев, которые не должны были смешиваться с чистым потомством богосозданного народа.4.«но пойдешь в землю мою…» Не в Ур Халдейский, а в Харран, лежавший в Падан-Араме или в северной Месопотамии, где Авраам оставил своего брата Нахора (Быт 11:22). Видеть же здесь указание на Ур Халдейский не позволяет, главным образом, то, что если Бог некогда вывел оттуда Авраама и тем самым заставил его порвать всякие связи и отношения с его зараженной идолопоклонством родиной, то не мог Он и теперь восстанавливать этих отношений, по тем же самым мотивам.5.«Раб сказал ему…» Это выражение характеризует предусмотрительность раба, который предвидит сильное и вполне естественное затруднение, относительно которого хочет заранее получить руководящие указания.6.«Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда… только сына моего не возвращай туда…» Отвечая на вопрос Елиезера, Авраам дважды и с особенной силой запрещает ему оставлять там своего сына Исаака, даже и в том крайнем случае, если бы избранная невеста не согласилась оставлять своей родины. Не муж должен следовать за женой, но жена за мужем.7-9.- «Он пошлет Ангела Своего…» Под этим таинственным проводником и руководителем можно разуметь или особое внушение божественного Промысла, или же действительное явление Ангела.
Путешествие этого раба.10.«И взял раб… десять верблюдов… В руках у него были также всякие сокровища господина его…» Такая обстановка этого брачного путешествия, с одной стороны, предполагает его значительную отдаленность, с другой - придает ему особую торжественность и важность; наконец, как самые верблюды, так и те сокровища, о которых здесь говорится, могли предназначаться в качестве дара невесте.
«и пошел в Месопотамию…» По-еврейски - «Нагараим», т. е. в страну, лежащую между двух рек: Евфрата и Тигра.11.«остановил верблюдов вне города… под вечер…» Все эти детали глубоко историчны и жизненно реальны.
Его молитва.12-14.- Воззвание Елиезера к Богу проникнуто чувством глубокого смирения и живой веры, в чем, очевидно, он старался подражать своему господину. Очень характеристично самое обращение его к Богу, в котором Елиезер одновременно называет Его и Элогимом, и Иеговой, давая этим, с одной стороны, доказательство тождественности сих божеских имен, а с другой - свидетельствуя, что, живя в доме Авраама, он получил правильное богопознание. Против того, что рационалистическая критика относит эту молитву Елиезера к позднейшей эпохе, особенно сильно говорит стоящее здесь в подлиннике слово hanahar (девица), употребленное без специального суффикса женского рода, что служит признаком его глубокой древности.
Ревекка встречает этого раба.18-20.- Весь этот эпизод встречи Елиезера с Ревеккой бытописатель изображает очень живо и совершенно в тех же самых чертах, какие заранее пророчески были предусмотрены и открыты ему Богом.21.«Человек тот смотрел на нее с изумлением…» Это изумление было вполне естественным и понятным психологическим состоянием Елиезера, который был положительно поражен таким удивительным совпадением факта с его молитвою о нем.
«желая уразуметь, благословил ли Господь путь его…» «Он вникал в происходившее, дабы лучше увериться в том, что точно Промысел ответствует на его прошение» (Филарет).22.«взял золотую серьгу…» По-еврейски nezem, что означает золотое кольцо, которое продевалось или в уши в качестве серьги (Быт 35:4), или в нос (Ис 3:20); Притч 11.22; (Ос 2:13). Из последующего видно, что это было скорее всего носовое кольцо (47 ст.).
«весом полсикля…» Денежные знаки, независимо от своей стоимости, имели еще значение и единиц веса.
Обнаруживает свою высокое происхождение.23.«чья ты дочь?…» Своим вопросом Елиезер хотел, очевидно, окончательно удостовериться, действительно ли эта девица и есть избранница его господина.
Слуга благословляет Бога.26.«И преклонился человек тот и поклонился Господy…» Получив это последнее удостоверение, Елиезер убедился, что его миссия окончена и в порыве горячей благодарности, он молитвенно преклоняется пред всемогущим Промыслителем.
Посредничество Лавана.29.«в доме матери своей. У Ревекки был брат, именем Лаван…» «Есть много оснований думать, что отец Ревекки - Вафуил уже умер, и что поэтому здесь назван дом не отца, а матери. С этим согласно и все течение рассказа, в котором Лаван играл первенствующую роль, заменяя, по всей вероятности, отца своего» (см. 53 ст., Властов).30-31.- «войди, благословенный Господом…» Хотя Лаван и был идолопоклонником (Быт 31:30), однако, находясь в родственной связи с тем домом, из которого вышел некогда и Авраам, он не успел еще утратить некоторых следов истинного богопознания. Возможно также и то, что Лаван называет так своего гостя со слов сестры Ревекки, слышавшей имя Господа из уст самого Елиезера (27 ст.).32-33.- Все детали этой картины вполне жизненны и правдивы.
Слуга открывает ему цель своего посольства.34-39.- «Господь весьма благословил господина моего…» Видя, как Господь чудесно даровал Аврааму сына в его старости, как Он благопоспешил ему в умножении его стад и в увеличении его влияния среди окружающих племен, Елиезер с полным правом мог сказать эти слова.40.«Господь... пред лицем Которого я хожу…» Это - характеристичное библейское выражение: ходить пред Богом - значит угождать Ему или жить в полном согласии с Его святой волей (Быт 5:24); (Пс 114:8) и др.).41-48.- Весь этот, довольно значительный, библейский раздел заключает в себе повторение предыдущего, путем которого Елиезер обстоятельно знакомит со всей историей дела своих новых гостеприимных хозяев, желая тем самым и для них выяснить, что здесь очевидна промыслительная десница Божия.
«дочь брата господина моего…» Ревекка называется здесь племянницей Авраама, дочерью его брата Нахора; а между тем раньше неоднократно она называлась дочерью Вафуила, сына Нахорова. Очевидно, что в данном случае термин «дочь» должно понимать не в узком, а в более широком смысле: кровной родственницы по нисходящей линии.49.«милость и правду…» Это - своеобразный гебраизм, смысл которого можно перефразировать так: сделайте и мне удовольствие, и сохраните свои интересы.
Лаван и Вафуил одобряют ее.50.«И отвечали Лаван и Вафуил…» Перевод LXX вместо слова «брат» имеет - «братья», откуда некоторые экзегеты выводят то предположение, что Вафуил, о котором здесь говорится, был не отцом Ревекки, а ее братом, носившим это имя в честь своего отца.51-58.- «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.59.«и кормилицу ее…» Вероятно, речь идет о Деворе (Быт 35:8); хотя LXX и славянский перевод заменяют это указание другим - «и имения ея» (LXX: υπαρχοντα αυτης).60.«И благословили Ревекку…» Это молитвенное благословение имело пророчественный характер, поскольку Ревекка, в качестве жены Исаака, явилась одной из родоначальниц многочисленного еврейского народа и еще большего количества всех верующих.61-62.- «А Исаак пришел в Беэр-лахай-poи», т. е. к источнику «Живого, видящего меня», как назвала его Агарь, в память бывшего ей здесь богоявления (Быт 16:14).63.«Исаак вышел в поле поразмыслить…» В некоторых переводах последний глагол заменен синонимом с еврейского языка - «помолиться», (в славянском - поглумитися, т. е. подумать) что еще лучше характеризует благочестиво-религиозную и кроткую натуру Исаака.64-65.- При встрече с Исааком Ревекка спустилась с верблюда и покрылась покрывалом; первое, вероятно, - ее почтение к будущему мужу, а второе символизировало его право обладания ею (1Кор 11:10).66-67.- «И ввел ее Исаак в шатер… и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее…» Вот краткая, но вместе сильная характеристика семейных отношений патриархального периода.