< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

Глава 74

  • Закрыть сопоставления
  • 1. {An instruction: of Asaph.}<br>
    Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • 2. Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
  • 3. Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
  • 4. Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
  • 5. [A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
  • 6. And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
  • 7. They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
  • 8. They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all �God's places of assembly in the land.
  • 9. We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
  • 10. How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
  • 11. Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
  • 12. But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
  • 13. *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
  • 14. *Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
  • 15. *Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
  • 16. The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
  • 17. *Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
  • 18. Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
  • 19. Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
  • 20. Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
  • 21. Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
  • 22. Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
  • 23. Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

2.Приближение врагов и начало осады Иерусалима было встречено евреями торжественными гимнами в честь Бога, где они "возвещали" Его чудеса в прошлой истории своего народа. Такой же помощи от Бога они ожидали и в настоящей близкой опасности, почему говорили, "что имя Господне близко", что близок день, когда Он чудесно проявит свою помощь над народом.

3-4.- ст. представляется говорящим Бог. Он произнесет Свой суд в назначенное Им время и суд справедливый, когда воздастся каждому то, что он заслуживает. На кого должна излиться кара Божия, видно из последующих слов, "Земля колеблется", т. е. все жители Иерусалима пришли в трепет при появлении грозных и многочисленных полчищ Сеннахирима. Господь "утвердит столпы ее", не даст врагам расшатать могущество и силу Идеи. Так как "столпами" Иудеи, на которых покоилось ее величие и значение, было имя Иеговы, то утвердить столпы, значит - не дать в посмеяние этого великого имени и держащихся его. Известно, что Рапсак, полководец Сеннахирима, издевался над верой евреев в Иегову.

5."Безумствующие" - ассирияне, богохульно относившиеся к Иегове. - "Не поднимайте рога" - не думайте много о своей силе и непобедимости. Рог символ силы.

7-8.- Вера евреев в получение защиты ("возвышение") покоится не на ожидании человеческой помощи от народов, живущих от Иудеи на восток, запад или на пустыню (точнее можно бы перевести "не от скал пустыни", т. е. от Идумеи), а на вере в одного Господа, от Которого только и зависит "унижение или возвышение". При перечислении стран света не упоминается север потому, что отсюда-то и шли ассирияне. Ожидать евреям защиты от каких-либо соседних народов невозможно было, потому что последние всегда враждебно относились к ним и эти чувства, конечно, не изменились с нападением ассириян.

9.Под "чашей смешения" - чашей вина с подмесями разных пряностей, которые на Востоке обычно добавляли к вину для усиления опьяняющего его свойства, разумеется чаша Господнего гнева, которой он напоит врагов Иерусалима, т. е. ассириян. Враги выпьют даже "дрожжи", отстой в чаше, самый крепкий и одуряющий.

10-11.- От этой чаши сломится их сила ("роги нечестивых"), а праведник вознесется. Действительно, гибель врагов под Иерусалимом сделало имя Иеговы и еврейского народа грозным, и многие языческие народы приносили тогда дары Езекии (2Пар 32:23).