- 1. And Job addeth to lift up his simile, and saith: --
- 2. God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty -- He made my soul bitter.
- 3. For all the while my breath `is' in me, And the spirit of God in my nostrils.
- 4. My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit.
- 5. Pollution to me -- if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
- 6. On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
- 7. As the wicked is my enemy, And my withstander as the perverse.
- 8. For what `is' the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
- 9. His cry doth God hear, When distress cometh on him?
- 10. On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?
- 11. I shew you by the hand of God, That which `is' with the Mighty I hide not.
- 12. Lo, ye -- all of you -- have seen, And why `is' this -- ye are altogether vain?
- 13. This `is' the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive.
- 14. If his sons multiply -- for them `is' a sword. And his offspring `are' not satisfied `with' bread.
- 15. His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
- 16. If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
- 17. He prepareth -- and the righteous putteth `it' on, And the silver the innocent doth apportion.
- 18. He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
- 19. Rich he lieth down, and he is not gathered, His eyes he hath opened, and he is not.
- 20. Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
- 21. Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,
- 22. And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.
- 23. It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.
1.Пользуясь молчанием друзей, Иов продолжает речь "возвышенную", - приточную, образную (евр. "машал").2.Ее он начинает клятвою именем Божиим ("жив Господь"; ср. (1Цар 20:3), - с призвания Бога в свидетели истинности своих слов. Хотя Бог и нарушил по отношению к нему требование правды, - лишил возможности доказать невинность и тем самым огорчил, повергнул в уныние (Иов 23:2) и д. ), но все же Он является высшею инстанцией правды.3-4.- Содержание, сущность клятвы. Бог свидетель того, что Иов до тех пор не перестанет защищать свою правоту, пока "дыхание и Дух Божий в ноздрях" его (ср. (Быт 2:7), - пока он - существо разумное, само сознание которого говорит о невинности.5.Показания этого последнего не позволят ему согласиться с советом друзей признать себя справедливо наказанным. Пока Иов жив, он будет настаивать на факте своей непорочности.6.Поступить иначе он не может, так как в противном случае придется идти против совести ("сердце" ср. (1Цар 24:6); (2Цар 24:10). Она ни в чем его не укоряет (ср. (Иов 23:10), а он станет признаваться в грехах!7.В зависимости от невинности Иова все его враги, лица, считающие его грешником, восстают против праведника, а потому оказываются нечестивыми.8-10.- Клятва именем Божиим (ст. 3-4) и ссылка на свидетельство совести (ст. 6) - достаточные доказательства правоты Иова. Но так как они могли быть приняты друзьями за лицемерие, то Иов и указывает теперь на невозможность последнего со своей стороны. Если бы он лицемерил, то не мог бы, умирая ("исторгнет душу" - из тела, ее жилища, - ср. (Иов 4:19), питать какую-либо надежду на оправдание (ср. (Иов 13:16), а он в ней уверен (Иов 19:25-27). Равным образом нечестивый не может рассчитывать, подобно Иову, быть услышанным Богом (ср. (Иов 13:15); (Иов 23:1); (Пс 17:42) и находить, как он, свое благо в Боге и к нему обращаться (Иов 16:19-20); (Иов 17:3). По своему настроению Иов не похож на нечестивого.11-12.- Чтобы еще более доказать свою правоту, выяснить различие между собою и нечестивыми, Иов переходит к описанию постигающей их участи. Он предлагает друзьям учение о "руке Божией" - об отношениях Бога к грешникам. Как видно из слов: "все вы и сами видели" (ст. 12), а равно и из ст. 13-23, это - те самые взгляды, которые неоднократно высказывались друзьями. И тем не менее они, по его словам, все время "пустословили" ("тагбалу" - от "габал" - "безосновательно думать и поступать" - (4Цар 17:15), - безосновательно отождествляли его судьбу с судьбою нечестивого, тогда как они не похожи друг на друга.13.Воспроизводя в настоящем случае слова Софара (Иов 20:29), Иов и в дальнейшем описании гибели нечестивых повторяет взгляды друзей и таким образом впадает в самопротиворечие, так как ранее настаивал на безнаказанности грешников (Иов 21:7) и д. ). Но признать доводы друзей, воспользоваться их аргументами побудило Иова желание придти на основании однородных положений к противоположным выводам. Оружие друзей он обращает против них же самих. "Они поставляли пред его глазами, как зеркало, участь нечестивого, чтобы он увидел в нем самого себя и убоялся. Он в свою очередь поставляет это зеркало пред их глазами, чтобы они заметили, насколько различен характер не только его поведения в страданиях, но и этих последних".14-15.- Меч, голод и сопровождающая его моровая язва ("mmavet", синодальное "смерть") - три бедствия (Чис 26:25-26); (2Цар 24:13); (Иер 14:12); (Иер 15:2); (Иер 18:21), от которых гибнет многочисленное потомство нечестивых (ср. (Иов 5:20-21); (Иов 15:22-23). Непрерывный ряд бедствий лишает вдов возможности выполнить погребальный обряд оплакивания мертвецов (Быт 23:2); (Пс 77:64).16-17.- Богатство нечестивого, в виде громадного количества серебра ("кучи серебра, как прах"; ср. (Зах 9:3) и множества блестящих, пышных одежд (ср. (Нав 7:21); (4Цар 7:8), перейдет к праведникам (ср. (Иов 15:29); (Пс 48:11).18.Равным образом и жилище нечестивого так же непрочно, как постройка моли (ср. (Иов 4:19); (Иов 7:14), как сделанный на время шалаш сторожа (ср. (Ис 1:8); (Ис 24:20).19.Синодальное чтение с его мыслью о быстром исчезновении богатства нечестивого едва ли может быть признано правильным: речь об этом шла уже в 16-17 ст. Перевод LXX: "πλουσιος κοιμηθησεται και ουκ προσδεσει", которому следует Пешито, древнеиталийский текст, Делич, Эвальд и др., содержит указание на внезапную, быструю смерть грешника. Естественность такого понимания доказывается, между прочим, тем, что друзья, взгляд которых повторяет Иов, заканчивали описание участи беззаконников изображением его смерти (Иов 15:32); (Иов 18:13-14); (Иов 20:23-25).20-22.- Образное выражение мысли о смерти грешника. Он гибнет подобно тому, как гибнут от всесокрушающих вод (Иов 14:19), от всеуносящего с собой потопа (Ис 28:2), от ветра (евр. "кадим" - самум), не только палящего ("καυσων" LXX), обжигающего (Быт 41:23), но и уничтожающего (евр. "вейелак" ср. (Иов 14:20); (Иов 19:10), вырывающего с корнем (евр. "зеар", ср. (Пс 57:10). Все усилия спастись от гибели напрасны (ст. 22; ср. (Иов 20:24).23.Люди, свидетели гибели грешника "всплеснут руками", изумятся (Плач 2:15); Наум 3.19) и посвищут в знак презрения, насмешки (3Цар 9:1); (Иер 49:17); (Соф 2:15).



