- 1. Blessed is the man that hath a vertuous wife, for the number of his dayes shall be double.
- 2. A vertuous woman reioyceth her husband, and he shall fulfill the yeeres of his life in peace.
- 3. A good wife is a good portion, which shall be giuen in the portion of them that feare the Lord.
- 4. Whether a man be rich or poore, if he haue a good heart towards the Lord, he shall at all times reioyce with a cheerefull countenance.
- 5. There bee three things that mine heart feareth: and for the fourth I was sore afraid: the slander of a citie, the gathering together of an vnruly multitude, and a false accusation: all these are worse then death.
- 6. But a griefe of heart and sorrow, is a woman that is ielous ouer another woman, and a scourge of the tongue which communicateth withall.
- 7. An euil wife is a yoke shaken to and fro: he that hath hold of her, is as though he held a scorpion.
- 8. A drunken woman and a gadder abroad, causeth great anger, and shee will not couer her owne shame.
- 9. The whordome of a woman may be knowen in her haughtie lookes, and eye lids.
- 10. If thy daughter be shamelesse, keepe her in straitly: lest she abuse her selfe through ouermuch libertie.
- 11. Watch ouer an impudent eye: and marueile not, if shee trespasse against thee.
- 12. Shee will open her mouth as a thirstie traueiler, when he hath found a fountaine: and drinke of euery water neere her: by euery hedge will she sit downe, and open her quiuer against euery arrow.
- 13. The grace of a wife delighteth her husband, and her discretion will fat his bones.
- 14. A silent and louing woman is a gift of the Lord, and there is nothing so much worth, as a mind well instructed.
- 15. A shamefast and faithfull woman is a double grace, and her continent mind cannot be valued.
- 16. As the Sunne when it ariseth in the high heauen: so is the beautie of a good wife in the ordering of her house.
- 17. As the cleare light is vpon the holy candlesticke: so is the beautie of the face in ripe age.
- 18. As the golden pillars are vpon the sockets of siluer: so are the faire feete with a constant heart.
- 19. My sonne, keepe the flowre of thine age sound: and giue not thy strength to strangers.
- 20. When thou hast gotten a fruitfull possession through all the field: sowe it with thine owne seede, trusting in the goodnesse of thy stocke.
- 21. So thy race which thou leauest shalbe magnified, hauing the confidence of their good descent.
- 22. An harlot shall bee accounted as spittle: but a maried woman is a towre against death to her husband.
- 23. A wicked woman is giuen as a portion to a wicked man: but a godly woman is giuen to him that feareth the Lord.
- 24. A dishonest woman contemneth shame, but an honest woman will reuerence her husband.
- 25. A shamelesse woman shalbe counted as a dog: but she that is shamefast will feare the Lord.
- 26. A woman that honoureth her husband, shall bee iudged wise of all: but she that dishonoureth him in her pride, shall be counted vngodly of all.
- 27. A loude crying woman, and a scolde, shall be sought out to driue away the enemies.
- 28. There be two things that grieue my heart: and the third maketh me angry: a man of warre that suffereth pouerty, and men of vnderstanding that are not set by: and one that returneth from righteousnesse to sinne: the Lord prepareth such a one for the sword.
- 29. A merchant shall hardly keepe himselfe from doing wrong: and an huckster shall not be freed from sinne.
1.Счастлив муж доброй жены, и число дней его — сугубое.2.Жена добродетельная радует своего мужа и лета его исполнит миром;3.добрая жена — счастливая доля:
она дается в удел боящимся Господа;4.с нею у богатого и бедного — сердце довольное
и лице во всякое время веселое.5.Трех страшится сердце мое, а при четвертом я молюсь:6.городского злословия,
возмущения черни и
оболгания на смерть, — всё это ужасно.7.Болезнь сердца и печаль — жена, ревнивая к другой жене,8.и бич языка ее, ко всем приражающийся.9.Движущееся туда и сюда воловье ярмо — злая жена;
берущий ее — то же, что хватающий скорпиона.10.Большая досада — жена, преданная пьянству,
и она не скроет своего срама.11.Наклонность женщины к блуду узнается по поднятию глаз и век ее.12.Над бесстыдною дочерью поставь крепкую стражу,
чтобы она, улучив послабление, не злоупотребила собою.13.Берегись бесстыдного глаза,
и не удивляйся, если он согрешит против тебя:14.как томимый жаждою путник открывает уста
и пьет всякую близкую воду,15.так она сядет напротив всякого шатра
и пред стрелою откроет колчан.16.Любезность жены усладит ее мужа,
и благоразумие ее утучнит кости его.17.Кроткая жена — дар Господа, и нет цены благовоспитанной душе.18.Благодать на благодать — жена стыдливая,19.и нет достойной меры для воздержной души.20.Что солнце, восходящее на высотах Господних,21.то красота доброй жены в убранстве дома ее;22.что светильник, сияющий на святом свещнике,
то красота лица ее в зрелом возрасте;23.что золотые столбы на серебряном основании,
то прекрасные ноги ее на твердых пятах.24.От двух скорбело сердце мое,
а при третьем возбуждалось во мне негодование:25.если воин терпит от бедности,
и разумные мужи бывают в пренебрежении;26.и если кто обращается от праведности ко греху,
Господь уготовит того на меч.27.Купец едва может избежать погрешности,
а корчемник не спасется от греха.
она дается в удел боящимся Господа;4.с нею у богатого и бедного — сердце довольное
и лице во всякое время веселое.5.Трех страшится сердце мое, а при четвертом я молюсь:6.городского злословия,
возмущения черни и
оболгания на смерть, — всё это ужасно.7.Болезнь сердца и печаль — жена, ревнивая к другой жене,8.и бич языка ее, ко всем приражающийся.9.Движущееся туда и сюда воловье ярмо — злая жена;
берущий ее — то же, что хватающий скорпиона.10.Большая досада — жена, преданная пьянству,
и она не скроет своего срама.11.Наклонность женщины к блуду узнается по поднятию глаз и век ее.12.Над бесстыдною дочерью поставь крепкую стражу,
чтобы она, улучив послабление, не злоупотребила собою.13.Берегись бесстыдного глаза,
и не удивляйся, если он согрешит против тебя:14.как томимый жаждою путник открывает уста
и пьет всякую близкую воду,15.так она сядет напротив всякого шатра
и пред стрелою откроет колчан.16.Любезность жены усладит ее мужа,
и благоразумие ее утучнит кости его.17.Кроткая жена — дар Господа, и нет цены благовоспитанной душе.18.Благодать на благодать — жена стыдливая,19.и нет достойной меры для воздержной души.20.Что солнце, восходящее на высотах Господних,21.то красота доброй жены в убранстве дома ее;22.что светильник, сияющий на святом свещнике,
то красота лица ее в зрелом возрасте;23.что золотые столбы на серебряном основании,
то прекрасные ноги ее на твердых пятах.24.От двух скорбело сердце мое,
а при третьем возбуждалось во мне негодование:25.если воин терпит от бедности,
и разумные мужи бывают в пренебрежении;26.и если кто обращается от праведности ко греху,
Господь уготовит того на меч.27.Купец едва может избежать погрешности,
а корчемник не спасется от греха.



