- 1. Горе венцу, которым гордятся
пьяные сыны Ефрема,
увядающему цветку,
красе и славе Ефрема,
цветку, вознесенному
над плодородной долиной,
чьих жителей одолело вино! - 2. Вот могучий богатырь Господа,
подобный ливню и граду,
подобный губительной буре,
неистовым водам потопа!
Рукою его будет брошен на землю, - 3. ногами растоптан будет венец,
которым пьяные сыны Ефрема
гордятся! - 4. С увядающим цветком,
красой и славой Ефрема,
с цветком, вознесенным
над плодородной долиной,
будет то же, что с ранней смоквой,
до начала лета созревшей:
кто увидит ее — сорвет
и тут же проглотит. - 5. …В тот день Господь Воинств
будет венцом и красой,
венком славы
для остатка Его народа. - 6. Будет Он духом правосудия
для того, кто суд вершит,
мужеством будет Он для тех,
кто дает отпор врагу у ворот. - 7. …Напившись вина, бредут они
поступью неверной,
блуждают во хмелю —
священник и пророк, охмелев,
неверным шагом бредут,
вино помутило их разум!
Во хмелю блуждают они,
видения их неверны,
ошибочны решенья. - 8. Все столы блевотиной покрыты,
не осталось чистого места! - 9. Кого такой сумеет разуму научить,
кому разъяснит он весть —
младенцам, еще недавно
сосавшим молоко,
только что отнятым от груди? - 10. «Цав–цав, цав–цав…
Кав–кав, кав–кав…
Чуть–чуть тут, чуть–чуть там…»[ 767 ] - 11. Вот так же, неясным языком,
на чужом наречье,
будет теперь Господь говорить
с этим народом. - 12. Прежде Он говорил:
«Здесь вас отдых ждет,
пусть уставшие отдохнут.
Здесь спокойное место».
Но они не желали слушать. - 13. И такое им будет теперь
слово Господа:
«Цав–цав, цав–цав…
Кав–кав, кав–кав…
Чуть–чуть тут, чуть–чуть там…»
И пойдут они,
упадут, разобьются,
попадут в ловушку,
пойманы будут. - 14. Слушайте же слово Господа,
вы, болтуны,
правители народа
иерусалимского! - 15. Вы говорите:
«У нас договор со смертью,
мы союз заключили с Шеолом!
Когда нахлынет
гибельный поток,
нас он минует.
Ложь нам прибежищем стала,
обман — укрытие наше». - 16. Так говорит Владыка Господь:
«Я закладываю камень на Сионе,
глыбу гранитную, крепкую,
камень краеугольный кладу
в основанье стены.
Чья вера тверда — тот не дрогнет. - 17. Справедливость Я сделаю
мерной веревкой,
правосудие будет отвесом.
С неба град пойдет —
он разрушит ложь,
прибежище ваше,
укрытие ваше смоют воды. - 18. Ваш договор со смертью
будет расторгнут,
рухнет ваш союз с Шеолом!
Когда нахлынет
гибельный поток,
он вас сметет. - 19. Приходя снова и снова,
он будет вас уносить —
каждое утро, днем, ночью!
Когда эту весть вы поймете,
ужас охватит вас!» - 20. Слишком коротко ложе —
не вытянуться на нем.
Покрывало слишком узко —
не укрыться. - 21. Поднимется Господь,
как на горе Пераци́м,
покажет Он ярость Свою,
как в Гавао́нской долине!
То, что сделает Он,
будет небывалым делом,
то, что Он совершит,
свершеньем невиданным будет. - 22. Перестаньте же пустословить,
а не то ваши цепи
станут еще тяжелее!
Услышал я от Владыки,
Господа Воинств:
всей земле предначертана кара! - 23. Внемлите, слушайте меня,
внимательно слушайте,
что я скажу! - 24. Разве пахарь, когда настает
время сева,
только пашет, только боронит
свою землю? - 25. Нет! Он, разровняв землю,
бросает в нее семена чернушки,
сеет тмин.
Он сеет пшеницу, просо, ячмень,
на краю поля — полбу. - 26. Такому порядку он научен —
его Бог дает ему наставленья. - 27. Не молотят чернушку
молотилкой,
тмин — колесами телеги:
палкой обмолачивают чернушку,
и тмин — палкой. - 28. Да и по колосьям,
когда молотят их,
недолго гоняют телегу и коней —
а не то раздавишь зерно[ 768 ] . - 29. Все это — от Господа Воинств.
Глубоко Его разуменье,
велика мудрость Его!
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Переклади Біблії > Переклади Біблії російською мовою > Современный русский перевод (СРП). Российское Библейское Общество (РБО) / Modern Russian Translation (MRT). Russian Bible Society (RBS) > Ветхий Завет > Книга пророка Исайи > Глава 28