Глава 16

< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
  • 1.

    «Молитва Давиду». Гонимый Саулом, терпя всякаго рода козни, Давид призывает на помощь Бога всяческих.

    «Услыши Господи правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою, не во устнах льстивых». И здесь опять называет правдою не совершенную добродетель, но справедливое прошение. Другие переводчики не присовокупили местоимения: «мою»; Симмах же и Феодотион Бога наименовали Господом правды, а Акила сказал так: услыши Господи праведнаго, вместо: правдиво и не равнодушно. Слова: «не во устнах льстивых» Симмах выразил так: не устами льстивыми, то есть, устами чистыми приношу моление, не иное держу в мыслях, а иное изрекаю, но язык согласен у меня с сердцем.

  • 2.

    «От лица Твоего судьба моя изыдет; очи мои да видита правоты». Умоляю Тебя разсудить мои дела, потому что знаю справедливость Твоего приговора.

  • 3.

    Ст. 3-4 «Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию»: разжег [у седм. «ἐπύρωσας по Слав. «искусил еси»] «мя еси, и не обретеся во мне неправда». «Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих». Здесь научает, что, неоднократно имея в руках Саула, не согласился умертвить его, но за обиду воздал благодеянием. Посему упомянул и о ночи, в которую сделал это, спасши спавшаго ночью Саула, и никому не дозволив нанести ему смертный удар. В переносном же смысле и бедствия называет ночами по омрачению малодушия, равно как в след за сим и искушение именует разжжением. Ибо говорит: разжег «мя еси, и не обретеся во мне неправда». Ибо, как некое золото, подвергнув меня искушению, найдешь, Владыка, безпримесным. В такой мере воздерживался я от того, чтобы сделать вред врагу, что даже и язык сохранил свободным от злословия на него.

    «За словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки». Не легкое и трудное дело это совершил я, покорствуя Твоим заповедям.

  • 4.

    Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен твоих аз сохраних пути жестоки.

    См. Толкование на (Пс 16:3)

  • 5.

    «Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя». Посему умоляю о том, чтобы не изменять мне своего намерения; а сие будет, если воспользуюсь Твоею помощию. Ибо стопами Пророк назвал решительное намерение в поступке.

  • 6.

    Ст. 6-7 «Аз воззвах, яко услышал мя еси Боже». Не напрасно произнес я слова сии, имея опыты Твоего человеколюбия; потому что многократно Ты внимал мне взывавшему.

    «Приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя». «Удиви милости Твоя, спасаяй уповающия на Тя». Посему прими моление, подвигни язык мой к песнопению. Ибо видя, что обиженный помилован Тобою, будут песнословить Твой промысл. Тебе же обычно, подавать помощь уповающим на Тебя.

  • 7.

    Удиви милости твоя, спасаяй уповающыя на тя от противящихся деснице твоей:

    См. Толкование на (Пс 16:6)

  • 8.

    Ст. 8-10 «От противящихся деснице Твоей сохрани мя Господи, яко зеницу ока». Противящимися деснице Божией назвал враждующих на него, и весьма справедливо, потому что помазан был Богом, и от Него сподобился поставления на царство. Посему, говорит, предприняв ратоборство со мною, противятся они Твоему определению; и умоляет охранять его, как зеницу ока, которой, как бы вместо некиих окопов, служат вежды, и вместо тычин – ресницы, и которая ограждается бровями, влажность пота отводящими на виски и избавляющими зрение от вреда, какой мог быть от этой влажности. Пророк умоляет сподобить его такого же попечения. «В крове крилу Твоею покрыеши мя:» «от лица нечестивых острастших мя». Употребив опять новое подобие, молит сподобить его промышления. Ибо слышал сказанное великим Моисеем: «простер криле Свои, и прият их, и подъят их на раму Свою» ((Мф 23:37)). Крилами же называет скорое и мгновенно совершающееся покровительство промысла: потому что движение крил совершается весьма легко. «Врази мои душу мою одержаша:». «тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню». Под туком иные разумели благоденствие и телесное здравие; а мне кажется, что Пророк называет так благорасположенность и братолюбие. Сие дает видеть последовательность речи; ибо говорит, что, заключив всякое естественное чувство жалости, и не дав никакого места помыслам человеколюбия, говорят высоко и надменно, а мне разставляют всякаго рода сети и засады.

  • 9.

    от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша

    См. Толкование на (Пс 16:8)

  • 10.

    тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.

    См. Толкование на (Пс 16:8)

  • 11.

    «Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю». Они изгнали меня из отечественной земли, и опять устремляются туда и сюда, желая захватить меня; потому что не хотят смотреть прямо, но в сторону уклонено око их. Так перевел и Симмах: постановили для себя; в сторону уклонять очи свои, на землю.

  • 12.

    «Объяша мя яко лев готов на лов, и яко скимен обитаяй в тайных». Отринув разумность естества, подражают зверям, которые желают пищи, высматривают оную, и внезапно кидаются на нее.

  • 13.

    «Воскресни Господи, предвари я, и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое, от враг руки Твоея». Воспрепятствуй стремлению их, Владыка, какими Сам Ты ведаешь препятствиями. Ибо сие выразил Пророк словом: «запни», заимствовав образ речи от тех, которые скрытным образом низлагают бегущих, а меня освободи от их злоумышления, употребив в дело против них меч Твой. Ибо так выразил Симмах: мечем Твоим.

  • 14.

    «Господи от малых от земли». Ибо определением Твоим предаешь людей смерти. Ты сказал: «земля еси, и в землю отъидеши» ((Быт 3:19)). «Раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их». Хотя и легко Тебе предать их смерти, но я умоляю, разсыпать их живых, разрушить злое их согласие, и соделать их причастными уготованных у Тебя казней. Так и в песни великаго Моисея говорит Сам Бог: «не се ли вся сия собрашася у Мене, и запечатлешася в сокровищах Моих? В день отмщения воздам, во время егда соблазнится нога их» ((Втор 32:34)). «Насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим». И сие Симмах перевел так: насытятся сыны, и оставят останки свои младенцам своим, то есть, знаю, что праведное наказание Твое наложишь не только на них, но и на сынов и на внуков, подражающих лукавству предков. Сказано же: «насытятся», вместо: до сытости приобщатся зол.

  • 15.

    «Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитися славе Твоей»; то есть, Сыну Твоему. Ибо они столько будут наказаны, а я, по Твоему праведному Промыслу, наслаждусь благами, увидев самый великий опыт Твоего благодеяния.