- 1. And Job made answer and said,
- 2. Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
- 3. If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
- 4. I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
- 5. I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
- 6. Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
- 7. There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
- 8. See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
- 9. I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
- 10. For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
- 11. My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
- 12. I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
- 13. But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
- 14. For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
- 15. For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
- 16. For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
- 17. For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
2.Из всей речи Елифаза утешительным для Иова является лишь совет сблизиться с Богом (Иов. 22.21): он совпадает с его собственным желанием (Иов 16:21). Но желательное для страдальца сближение с Богом не допускается Им Самим (ст. 6 и 9), а потому и новая речь Иова полна горечи, жалоб. Впрочем, они ничто по сравнению с страданиями; эти последние не могут быть выражены в словах: "страдания мои тяжелее стонов моих". Таков смысл синодального чтения, в котором выражение "страдания" представляет перевод еврейского слова "йади" - "рука моя". Возможность такой передачи объясняется тем, что "йад" означает и "рука", и "бедствия, страдания" (Иов 1:11); (Иов 2:5); (Пс 31:4); (Пс 37:3) и т. п. ). Буквальный перевод еврейского чтения данного места такой: "моя рука тяготеет над моим воздыханием", - я принуждаюсь к продолжению воплей, жалоб. LXX и Пешито вместо "йади" - "рука моя" читают: йадо" - "рука Его", т. е. Бога.3.Сближение с Богом возможно лишь под условием выяснения дела Иова. И он, желая сближения, стремится к суду ("мог подойти к престолу Его") с тем, Который до сих пор не найден им, скрывается от него (Иов 13:24).4-5.- С своей стороны Иов сделал бы на суде все способствующее прекращению вражды. Признаваемый Богом за грешника и потому за врага (Иов 7:20), (Иов 13:23-24), он постарался бы рассеять подобный взгляд приведением доказательств в пользу своей невинности: "уста наполнил бы оправданиями" ("токахот"), - доказательства правды одного и неправды другого (Пс 37:15). Он изложил бы их в противовес тем возражениям со стороны Бога, которые до сих пор остаются для него неизвестными (ст. 5; ср. (Иов 10:2).6-7.- Сомнения в возможности примирения с Богом. Конечно, те оправдания, которые намерен привести Иов на суде с Богом, утратят свою силу и значение, если Он выступит в роли гневного, грозного судьи (Иов 9:20,30-31); (Иов 13:18-21); ср. (Иов 9:33-35). Но подобное предположение устраняется уверенностью, что Господь благосклонно выслушает страдальца. И если Бог, гневный, произвольный Судья, обвинит и праведника (Иов 9:20,30-31), то при предполагаемом условии невинность праведника будет принята во внимание, и он, праведник (Иов 9:35); (Иов 12:4) перестанет считаться Богом за врага, "получил бы свободу" (ср. (Иов 7:12,19); (Иов 13:27).8-9.- Против сближения Иова с Богом сам Бог. Он не допускает его на тот суд с Собою, который дал бы почву для примирения. Ищущий Господа страдалец (ст. 3) нигде Его не находит.10-12.- Бог скрывается от Иова с тою целью, чтобы не дать ему возможности оправдаться (проявление вражды), так как знает, что с суда он выйдет столь же чистым, как золото из горнила (ст. 10; ср. Притч 17.3; (Зах 13:9). Неизбежность последнего объясняется тем, что Иов в течение всей своей жизни был тверд в благочестии. Он не уклонялся от пути, указанного Богом (ст. 11; ср. (Пс 16:5); (Пс 124:5); (Ис 30:11), предпочитал божественную волю своим личным желаниям ("правила", евр. "хукки" - противоположные божественным законам законы греховной природы ср. Рим 7.23).13-14.- Несмотря на невинность Иова, решение Господа не допускать его до оправдания неизменно ("Он тверд"), и никто не в состоянии заставить Его поступить иначе (ср. (Иов 9:12); (Иов 11:10). В силу этого Он до конца выполнит свое определение об Иове подвергнуть его страданиям и уничижению ("положенное мне"; ср. (Иов 10:13-14). И удивляться этому нечего, подобным же образом Господь поступает и с многими другими ("подобного этому много у Него"; ср. (Иов 9:23).15-16.- Размышление о подобных необъяснимых для человека отношениях Бога волнует и страшит Иова, сопровождается полным упадком душевной деятельности: "расслабить сердце".17.Буквальный перевод данного стиха с еврейского такой, "ибо я погибаю не от присутствия тьмы, ни от мрака, который закрывает лице мое". Иов гибнет не от страданий, которые не обещают ему ничего отрадного в будущем, но от странного поведения Господа.



