- 1. Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
- 2. As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
- 3. So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
- 4. When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
- 5. My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
- 6. My days are swifter than a weaver
- 7. O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
- 8. The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
- 9. As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
- 10. He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
- 11. Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
- 12. Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
- 13. When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
- 14. Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
- 15. So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
- 16. I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
- 17. What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
- 18. And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
- 19. How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
- 20. I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
- 21. And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
1-10.- Во второй половине своей речи Елифаз высказал уверенность, что Иову под условием смиренного обращения к Богу будет возвращено земное благополучие (Иов 5:8-26). Против этого заявления старшего друга и направлена вторая часть речи Иова, доказывающего невозможность для себя счастья.1-4.- Счастье невозможно в настоящее время. Земная жизнь человека тяжела, как военная служба ("цаба", ср. (Ис 40:2) - "время борьбы"), как лишенное свободы и полное труда существование наемника; положение же Иова еще тяжелее. Раб вечером пользуется отдыхом, и наемник получает плату за труд (ср. Притч 21.6), Иов же ждал успокоения, - облегчения болезни, но напрасно пронадеялся целые месяцы (ст. 3). В течение их он страдал беспрерывно, даже по ночам. Бессонные, не облегчающие болезни ("ночи горестные", у LXX - νυκτες οδυιων - "ночи болезней" ст. 3; "ворочаюсь досыта до самого рассвета" - ст. 4), они заставляли его думать: "когда пройдет вечер" (еврейское; "униддад ареб", переводимое в синодальном тексте фразою: "а вечер длится" - ст. 4, может значить: "пройдет вечер") и дожидаться наступлении дня ("когда то встану?" - ст. 4) в тот момент, когда он еще только ложился.5-10.- Современное состояние Иова таково, что лишает его возможности думать о счастье в будущем. И оно, действительно, невозможно. Он - живой труп, покрытый червями, которые разводятся в теле, принявшем цвет земли ("тело мое одето ... пыльными струпами", - ст. 5, точнее - "земляною корою"). Разложение же тела - предвестие смерти: мелькающие с быстротою ткацкого челнока дни (ст. 6, ср. (Ис 38:12) не возбуждают иной надежды, Иов умрет, исчезнет для всех знавших и видевших его (ст. 8, 10 ср. (Иов 20:9); (Пс 38:14); (Пс 102:16), сойдет в преисподнюю, из которой нет возврата для возвращения на землю, к ее благам.11.У Иова нет надежды на прекращение страданий, на восстановление счастья, нет потому и оснований прекратить ропот, как советовал Елифаз (Иов 5:17).12.В противоположность ропоту III гл., жалобы направлены теперь против Бога, виновника незаслуженных Иовом страданий. Он не зловредное морское или речное чудовище ("таннин") и не море, предел разрушительным действиям которого полагается берегами (Пс 103:7); Притч 8.29; (Иер 5:22), т. е. ни для кого не опасен. Но в таком случае какое же основание держать его под стражею? Ни на минуту не освободить от страданий?13-15.- Они, вопреки ожиданиям (ст. 13), не прекращаются даже ночью. Во время сна он подвержен кошмарам, - галлюцинациям, притом настолько страшным, тяжелым, что желает, чтобы сопровождающие проказу приступы удушья кончились удушением (ст. 15).16.При непрерывных страданиях жизнь становится для Иова в тягость (ср. (Иов 10:1). И так как его существование не может продолжаться бесконечно, когда-нибудь он должен же умереть ("не вечно жить мне"), то в виду скорой смерти ("дни мои - суета", - "гебел" - пар, дуновение) Бог должен дать ему облегчение в страданиях.17-21.- Иные основания со стороны Господа облегчить мучения Иова хотя бы на самый короткий срок, - на одно мгновение ("доколе не дашь мне проглотить слюну мою?" - ст. 19). Как и всякий человек, Иов - ничтожное, слабое существо ("енош"), на которое при величии Господа не стоит обращать внимания (ст. 17, 18 ср. (Пс 8:5); (Пс 143:3). Своими грехами, если только они существуют, он не причиняет Богу вреда; так что у Него, стража людей, в смысле карателя, нет оснований усматривать в Иове своего врага, делать его целью своих стрел (ст. 20). Наконец, Иов скоро умрет, а потому почему бы во имя сострадания не простить грехи, - избавить от страданий и тем самым дать ему возможность умереть спокойно (ст. 21)?



