- 1. Then answered Zophar the Naamathite, and said,
- 2. Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
- 3. I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
- 4. Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
- 5. That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
- 6. Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
- 7. Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
- 8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
- 9. The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
- 10. His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
- 11. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
- 12. Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
- 13. Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
- 14. Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
- 15. He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
- 16. He shall suck the poison of asps: the viper
- 17. He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
- 18. That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
- 19. Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
- 20. Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
- 21. There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
- 22. In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
- 23. When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
- 24. He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
- 25. It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
- 26. All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
- 27. The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
- 28. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
- 29. This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
2-3.- Побуждением к речи Софара является позорящий его и приводящий в возбуждение упрек Иова в недостатке мудрости (Иов 12:2) и д. ; ср. (Иов 18:8).4-5.- Отвергаемый Иовом закон нравственного мздовоздаяния, по которому благоденствие грешника кратковременно, также древен, как и сам "человек", - род человеческий (евр. "адам" не в смысле собственного имени первого человека, а в значении человеческого рода - (Втор 4:32).6-7.- Как бы могуществен и величав ни был первоначально грешник (ст. 6, ср. (Исх 14:13-15), но в конце концов он погибает с позором, - пропадает, как помет (ср. (4Цар 9:37); (Иер 8:2), вызывая подобною гибелью недоумение окружающих (ст. 7, ср. (Ис 14:9-12).8-9.- Благоденствие грешника не имеет ни продолжительности, ни реальности: подобно сновидениям, оно - несбыточная мечта (Пс 72:20); (Пс 89:6); (Ис 29:8), от него не остается никакого следа (ст. 9; ср. (Иов 7:8-10); (Иов 8:18); (Пс 36:35-36).10.Подобного рода участь постигает не только самого нечестивца, но и его потомство. Так как приобретенное нечестным путем богатство перейдет в руки других (ср. ст. 18), то дети грешника будут доведены до такой нищеты, что станут заискивать у таких же нищих, как сами.11.Выражение синодального текста: "грехами юности", представляет перевод одного еврейского слова "алумав". В (Пс 18:13) и (Пс 89:8) "алум" означает действительно "тайные грехи", но в кн. Иова, (Иов 33:25) - "юность". Сообразно с последним значением ст. 11 должен читаться так: "кости его наполнены силами юности его, и с ним лягут они в прах". Личные силы, на которые надеялся грешник, при помощи которых создавал свое благополучие, обращаются в ничто, не обеспечивают его благоденствие.12-14.- Закон мздовоздаяния древен, как род человеческий (ст. 4-5) и в то же время вполне естествен. Грех и беззаконие сами собою приводят к возмездию. Приятные в начале, как вкусная пища, которая для продолжения вкусовых ощущений не сразу проглатывается, но намеренно удерживается во рту, они в конце концов превращаются, подобно ей, во вредоносную горечь, - "желчь аспида" (горький и ядовитый - понятия синонимические - (Втор 32:32).15-16.- Как содержащая отраву, пища нечестивого (приобретаемые им богатства) не только не послужит на пользу ("изблюет"), но и окажется мучительною ("исторгнет"), и в результате смертельною (ст. 16; ср. (Пс 32:4); Притч 23.32; (Иер 8:14); (Иер 23:15).17-21.- Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".17-18.- Нечестивый не может наслаждаться своею приятною пищею, - накопленными богатствами (ст. 17; ср. (Исх 3:8,17). Он не воспользуется нажитым ("не проглотит"), так как оно возвратится ("изблюет") к своим первоначальным собственникам, - уйдет на удовлетворение обиженных им лиц: "по мере имения его будет и расплата его". Богатство не послужит источником радости ("не порадуется", ср. (Иов 31:25).19-21.- Причина этого - в незаконном характере приобретений нечестивца. Созданное путем угнетения бедных, захвата чужой собственности, не знавшей предела жадности, благосостояние не может быть прочным: "зато не устоит счастье его" (ст. 21; ср. (Ис 5:8-9); Притч 10.2; (Сир 5:10); (Иез 7:19).22.Ненасытная жадность, обжорство (ст. 20-21) не только не упрочит благосостояние нечестивца, но и увеличит количество предстоящих с его утратою бедствий. Умножение благ сопровождается увеличением числа обиженных. И все они поднимут руки на своего прежнего притеснителя, отмстят ему неправды путем, может быть, насильственного отнятия имущества. Угнетавший других теперь сам испытает тяжесть притеснения. Так, пища нечестивого сделается для него источником мучений ("исторгнет").23-25.- Лишением имущества (ст. 18) не ограничиваются настигающие злодея несчастия. Его удел - неизбежная смерть от руки Божией.23.Синодальный текст содержит лишнее против подлинника слово: "болезни". Но и с опущением последнего смысл стиха передается у экзегетов различно в зависимости от того, как переводить евр. выражение "билхумо" (от "лехум"). Встречающееся в Библии еще только один раз (Соф 1:17), оно производится от "ляхам" - "есть" и понимается в значении "пища", а затем, как и сродное с ним арабское "lachum", - плоть. Сообразно с этим одни конец данного стиха переводят так: "Одождит (Бог) на него (бедствия) в пищу ему ("билхумо")". Дождь божественных наказаний, выражающих "ярость божественного гнева" (ср. (Плач 1:13), сделается пищею для грешника (ср. (Иов 9:18); (Иер 9:14). Ненасытный в своей жадности (ст. 20), он будет насыщен бедствиями. Другие, держась перевода: "одождит в плоть его", видят здесь указание на то, что Господь одождит на грешника огненный дождь, который пожрет его тело (Кейль).24-25.- Гибель грешника неизбежна. Пытаясь избежать одной опасности, он подвергается другой (ср. (Ис 24:18); (Иер 48:44); (Ам 5:19), и эта последняя поражает его на смерть, подобно стреле, пронзающей внутренности человека (ст. 25; ср. Суд 3.22).26.Вместо выражения "внутри его" сообразно с еврейским "лицпунав" должно быть поставлено "для сокровищ его" (ср. (Пс 16:14). Нечестивый богатеет и собирает сокровища не в Бога, и потому их участь - гибель (ср. (Иак 5:3). Они пожираются огнем "ни кем не раздуваемым", - не требующим для своего появления и поддержания человеческих усилий, огнем Божьим (Иов 1:16). Он истребляет и то, что уцелело и спаслось в шатре нечестивого от рук мстителей (18, 22).27-28.- Изображаемый Софаром грешник - такое нравственное чудовище, что его не выносит даже видимая, неодушевленная природа. Две ее главные сферы, призываемые Иовом в свидетели своей невинности (Иов 16:18-19), соединяются для отмщения злодею (29 ср. (Иов 18:21).



